Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Ejes de Mi Carreta (Milonga)
Die Achsen meines Karrens (Milonga)
Porque
no
engraso
los
ejes
Weil
ich
die
Achsen
nicht
schmiere,
Me
llaman
abandona'o
Nennen
sie
mich
einen
Verwahrlosten.
Porque
no
engraso
los
ejes
Weil
ich
die
Achsen
nicht
schmiere,
Me
llaman
abandona'o
Nennen
sie
mich
einen
Verwahrlosten.
Si
a
mí
me
gusta
que
suenen
Wenn
ich
es
mag,
dass
sie
quietschen,
¿Pa
qué
los
quiero
engrasaos?
Wozu
soll
ich
sie
dann
schmieren?
Si
a
mí
me
gusta
que
suenen
Wenn
ich
es
mag,
dass
sie
quietschen,
¿Pa
qué
los
quiero
engrasaos?
Wozu
soll
ich
sie
dann
schmieren?
Es
demasiado
aburrido
Es
ist
zu
langweilig,
Seguir
y
seguir
la
huella
Immer
nur
der
Spur
zu
folgen.
Es
demasiado
aburrido
Es
ist
zu
langweilig,
Seguir
y
seguir
la
huella
Immer
nur
der
Spur
zu
folgen.
Demasiado
largo
el
camino
Der
Weg
ist
zu
lang,
Sin
nada
que
me
entretenga
Ohne
etwas,
das
mich
unterhält,
meine
Liebe.
No
necesito
silencio
Ich
brauche
keine
Stille,
Yo
no
tengo
en
qué
pensar
Ich
habe
nichts,
worüber
ich
nachdenken
müsste.
No
necesito
silencio
Ich
brauche
keine
Stille,
Yo
no
tengo
en
qué
pensar
Ich
habe
nichts,
worüber
ich
nachdenken
müsste.
Tenía,
pero
hace
tiempo
Ich
hatte
mal
etwas,
aber
vor
langer
Zeit,
Ahura
ya
no
pienso
más
Jetzt
denke
ich
nicht
mehr
nach,
meine
Liebe.
Tenía,
pero
hace
tiempo
Ich
hatte
mal
etwas,
aber
vor
langer
Zeit,
Ahura
ya
no
pienso
más
Jetzt
denke
ich
nicht
mehr
nach,
meine
Liebe.
Los
ejes
de
mi
carreta
Die
Achsen
meines
Karrens
Nunca
los
voy
a
engrasar
Werde
ich
niemals
schmieren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romildo Risso, Hector Roberto Chavero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.