Atahualpa Yupanqui - Preguntitas Sobre Dios - перевод текста песни на немецкий

Preguntitas Sobre Dios - Atahualpa Yupanquiперевод на немецкий




Preguntitas Sobre Dios
Fragen über Gott
Un día yo pregunté
Eines Tages fragte ich:
Abuelo, ¿dónde está Dios?
Großvater, wo ist Gott?
Un día yo pregunté
Eines Tages fragte ich:
Abuelo, ¿dónde está Dios?
Großvater, wo ist Gott?
Mi abuelo se puso triste
Mein Großvater wurde traurig
Y nada me respondió
Und antwortete mir nicht.
Mi abuelo murió en los campos
Mein Großvater starb auf den Feldern,
Sin rezo ni confesión
ohne Gebet oder Beichte.
Y lo enterraron los indios
Und die Indios begruben ihn,
Flauta de caña y tambor
mit Flöte aus Rohr und Trommel.
Y lo enterraron los indios
Und die Indios begruben ihn,
Flauta de caña y tambor
mit Flöte aus Rohr und Trommel.
Al tiempo yo pregunté
Später fragte ich:
Padre, ¿qué sabes de Dios?
Vater, was weißt du von Gott?
Al tiempo yo pregunté
Später fragte ich:
Padre, ¿qué sabes de Dios?
Vater, was weißt du von Gott?
Mi padre se puso serio
Mein Vater wurde ernst
Y nada me respondió
Und antwortete mir nicht.
Mi padre murió en la mina
Mein Vater starb in der Mine,
Sin doctor ni protección
ohne Arzt oder Schutz.
¡Color de sangre minera
Die Farbe von Blut der Mine
Tiene el oro del patrón!
hat das Gold des Patrons!
¡Color de sangre minera
Die Farbe von Blut der Mine
Tiene el oro del patrón!
hat das Gold des Patrons!
Mi hermano vive en los montes
Mein Bruder lebt in den Bergen
Y no conoce una flor
und kennt keine Blume.
Mi hermano vive en los montes
Mein Bruder lebt in den Bergen
Y no conoce una flor
und kennt keine Blume.
Sudor, malaria y serpientes
Schweiß, Malaria und Schlangen,
La vida del leñador
das Leben des Holzfällers.
Y que naide le pregunte
Und niemand soll ihn fragen,
Si sabe donde está Dios
ob er weiß, wo Gott ist.
Por su casa no ha pasado
Denn in seinem Haus war
Tan importante señor
so ein wichtiger Herr noch nie.
Por su casa no ha pasado
Denn in seinem Haus war
Tan importante señor
so ein wichtiger Herr noch nie.
Yo canto par los caminos
Ich singe auf den Wegen,
Y cuando estoy en prisión
und wenn ich im Gefängnis bin,
Yo canto par los caminos
Ich singe auf den Wegen,
Y cuando estoy en prisión
und wenn ich im Gefängnis bin,
Oigo las voces del pueblo
höre ich die Stimmen des Volkes,
Que canta mejor que yo
die besser singen als ich.
Hay un asunto en la tierra
Es gibt eine Sache auf der Erde,
Más importante que Dios
die wichtiger ist als Gott,
Y es que naide escupa sangre
und zwar, dass niemand Blut spuckt,
Pa' que otro viva mejor
damit ein anderer besser lebt.
Y es que naide escupa sangre
Und zwar, dass niemand Blut spuckt,
Pa' que otro viva mejor
damit ein anderer besser lebt.
¿Que Dios vela por los pobres?
Ob Gott über die Armen wacht?
Tal vez sí, y tal vez no
Vielleicht ja, und vielleicht nein.
Pero es seguro que almuerza
Aber sicher ist, dass er
En la mesa del patrón
am Tisch des Patrons zu Mittag isst.
Pero es seguro que almuerza
Aber sicher ist, dass er
En la mesa del patrón
am Tisch des Patrons zu Mittag isst.





Авторы: Hector Roberto Chavero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.