Текст и перевод песни Atahualpa Yupanqui - Vidala del Silencio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vidala del Silencio
Видала из Тишины
Cierta
vez
en
la
mañana
de
un
país
de
montañas
Однажды
утром
в
горной
стране
azules,
miraba
yo
esas
nubes
pequeñas,
que
suelen
голубые,
я
смотрел
на
эти
маленькие
облака,
которые
обычно
quedar
como
prendidas
de
las
piedras
en
la
mitad
стоять,
как
истукан,
сложенный
из
камней
пополам.
del
cerro.
El
aire,
ausente.
Mas
arriba,
un
cielo
azul,
дель
серро.
Воздух-отсутствует.
Выше,
голубое
небо,
abajo,
la
tierra
dura,
y
cálida.
внизу
твердая
и
теплая
земля.
Alguien
me
dijo
unas
raras
palabras
refiriéndose
Кто-то
сказал
мне
несколько
странных
слов,
имея
в
виду
a
esas
nubecitas
blancas,
quizá
lejanas
ya,
que
к
тем
маленьким
белым
облачкам,
может
быть,
уже
далеким,
которые
embellecían
el
paisaje...
они
украшали
пейзаж...
Eso,
que
usted
está
mirando,
no
son
nubes,
amigo.
То,
на
что
вы
смотрите,
это
не
облака,
приятель.
Yo
creo
que
son
vidalas
olvidadas,
esperando
que
Я
думаю,
что
это
забытые
жизни,
ожидающие,
что
alguien
comprenda
su
silencio,
entienda
su
palabra,
кто-нибудь
поймет
его
молчание,
поймет
его
слово,
intuya
su
canción.
проникнитесь
его
песней.
Poco
tiempo
después
de
ese
momento
que
no
se
puede
Прошло
немного
времени
после
того
момента,
когда
вы
не
можете
traducir
cabalmente,
porque
está
más
allá
de
nuestro
переводить
полностью,
потому
что
это
выходит
за
рамки
нашего
entendimiento,
nació
la
vidala
del
silencio.
понимание,
жизнь
родилась
из
тишины.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Roberto Chavero
Альбом
Don Ata
дата релиза
04-03-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.