Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vidala del Yanarca
Vidala des Yanarca
¿Pa'
qué
me
han
da'o
corazón?
Wozu
hat
man
mir
ein
Herz
gegeben?
¿Pa'
qué
me
han
hecho
sentir?
Wozu
hat
man
mich
fühlen
lassen?
Ay,
vidalita,
me
ausento
de
aquí
Ach,
Vidalita,
ich
gehe
fort
von
hier,
meine
Liebe.
Tan
larga
es
la
madrugada
So
lang
ist
die
Morgendämmerung,
Nunca
amanece
pa'
mí
Für
mich
wird
es
nie
hell,
meine
Liebe.
Ay,
vidalita,
me
ausento
de
aquí
Ach,
Vidalita,
ich
gehe
fort
von
hier,
meine
Liebe.
Se
me
entreveran
las
penas
Meine
Leiden
vermischen
sich,
Cuando
me
largo
a
cantar
Wenn
ich
zu
singen
beginne.
Ay,
vidalita,
me
ausento
de
aquí
Ach,
Vidalita,
ich
gehe
fort
von
hier,
meine
Liebe.
Se
me
entreveran
las
penas
Meine
Leiden
vermischen
sich,
Cuando
me
largo
a
cantar
Wenn
ich
zu
singen
beginne.
Ay,
vidalita,
me
ausento
de
aquí
Ach,
Vidalita,
ich
gehe
fort
von
hier,
meine
Liebe.
Como
el
yanarca
en
la
noche
Wie
der
Yanarca
in
der
Nacht,
Ya
me
he
olvidao
de
volar
Habe
ich
das
Fliegen
schon
vergessen.
Ay,
vidalita,
me
ausento
de
aquí
Ach,
Vidalita,
ich
gehe
fort
von
hier,
meine
Liebe.
Como
el
yanarca
en
la
noche
Wie
der
Yanarca
in
der
Nacht,
Ya
me
he
olvidao
de
volar
Habe
ich
das
Fliegen
schon
vergessen.
Ay,
vidalita,
me
ausento
de
aquí
Ach,
Vidalita,
ich
gehe
fort
von
hier,
meine
Liebe.
¿Pa'
qué
me
han
dao
corazón?
Wozu
hat
man
mir
ein
Herz
gegeben?
¿Pa'
qué
me
han
hecho
sentir?
Wozu
hat
man
mich
fühlen
lassen?
Ay,
vidalita,
me
ausento
de
aquí
Ach,
Vidalita,
ich
gehe
fort
von
hier,
meine
Liebe.
Ay,
vidalita,
me
ausento
de
aquí
Ach,
Vidalita,
ich
gehe
fort
von
hier,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Roberto Chavero, Antonietta Paula Pepin
Альбом
2
дата релиза
07-09-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.