Atentado Napalm feat. Burn - Banho de Chuva - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Atentado Napalm feat. Burn - Banho de Chuva




Banho de Chuva
Купание под дождем
Você sabe bem o seu motivo pra vivo no meio desse deserto
Ты хорошо знаешь, зачем ты живёшь посреди этой пустыни.
Viver mais além, sem esquecer do motivo que tu acha que é mais certo
Жить дальше, не забывая о том, что ты считаешь самым верным.
Você sabe bem o seu motivo pra vivo no meio desse deserto
Ты хорошо знаешь, зачем ты живёшь посреди этой пустыни.
Viver mais além, sem esquecerdo motivo que tu acha que é mais certo
Жить дальше, не забывая о том, что ты считаешь самым верным.
Eu não to perto daquilo que eu buscava
Я не близок к тому, к чему стремился,
Mas to vivendo minha vida sem medo de ser valente
Но я живу своей жизнью, не боясь быть смелым.
Eu me liberto de tudo que me esmagava
Я освобождаюсь от всего, что меня тяготило,
tava quase morrendo, mas to de novamente
Я был почти на краю гибели, но я снова на ногах.
Talvez não ganhe nada fazendo aquilo que eu amo
Возможно, я ничего не добьюсь, делая то, что люблю,
Mas a felicidade que eu tenho ninguém me toma
Но то счастье, которое у меня есть, никто у меня не отнимет.
O mundo fala não, mas eu afirmo nossa plano
Мир говорит «нет», но я утверждаю наш план.
Vou me lavar na chuva pra despertar desse coma
Я умою себя под дождём, чтобы пробудиться от этой комы.
A rotina me persegue mas eu fujo todo dia
Рутина преследует меня, но я убегаю каждый день.
Quero ser apenas folha vagando na ventania
Я хочу быть просто листом, летящим на ветру,
Deixando a chuva molhar até onde Deus me levar
Позволяя дождю смывать меня туда, куда Бог меня поведёт.
Vou ver o sol renascer no adormecer do luar
Я увижу, как солнце возрождается в за slumbering лунном свете.
A vida passa não tem volta o que passou
Жизнь проходит, нет возврата к прошлому,
Então aprenda com tudo que tu viveu
Поэтому учись на всем, что ты пережил.
Acenda a luz que um dia tu apagou
Зажги свет, который ты однажды погасил,
Pra enxergar melhor tudo aquilho que Deus te deu
Чтобы лучше видеть всё то, что Бог тебе дал.
Oh chove chuva
О, льет дождь,
Desce do céu vem encontrar o seco do chão
Спускается с небес, чтобы встретить сухую землю,
Lavar da alma
Смыть с души,
Rega a aridez, meu sertão
Оросить засуху, мой край.
Refrigera o novo do fim
Освежить новое от конца.
O que faria se o passado viajasse ao presente
Что бы ты сделала, если бы прошлое перенеслось в настоящее,
E que bem na sua frente se encontrasse mais novo te olhando
И прямо перед тобой оказался бы ты более молодой, смотрящий на тебя?
Diria a um garoto inocente
Сказала бы невинному мальчику,
Que o futuro que está por vir não é bem o que ele esperando?
Что будущее, которое грядёт, не совсем то, чего он ждёт?
Olha o destino traçado da enxurrada
Смотри на предопределённый путь потока,
Que entre o asfalto e calçada escorre para o bueiro
Который между асфальтом и тротуаром стекает в канализацию.
Neblina cai, visão fica embaçada
Спускается туман, зрение затуманивается,
Sujeito a tudo ou nada eu me perco caminhando no nevoeiro
Подверженный всему или ничему, я теряюсь, бродя в тумане.
Enquanto a chuva lava o espírito ferido
Пока дождь смывает раненый дух,
Levo uma medalha no peito por não ter desistido
Я ношу медаль на груди только за то, что не сдался.
Com o pensamento encharcado queria ter enxergado
С промокшими мыслями я хотел бы видеть ясно,
Mas ouço o som do violão dedilhado
Но я слышу только звук перебираемых струн гитары.
Ilhado por um mar de arrogãncias me sinto deslocado
Окруженный морем высокомерия, я чувствую себя неуместным.
Sem barco a remo atravesso no nado
Без лодки с веслом я переплываю вплавь.
Caminho em direção do pecado pelo perdão condenado
Иду по пути греха, осужденный на прощение.
um herói sem poderes contra um vilão dedicado
Просто герой без сил против преданного злодея.
Quantas vezes aguardei por um momento
Сколько раз я ждал всего лишь мгновения,
Muitas vezes queria um momento
Много раз я хотел всего лишь мгновения.
Levamos uma vida
У нас всего одна жизнь,
Esquecemos que temos uma vida
Мы забываем, что у нас всего одна жизнь.
Corre demais e se apaixona de menos
Ты слишком много бежишь и слишком мало влюбляешься.
Você nem sabe onde é a lua e quer chegar a vênus
Ты даже не знаешь, где луна, а уже хочешь добраться до Венеры.
É dificil entender, mais difícil explicar
Сложно понять, ещё сложнее объяснить.
Não durma no trabalho e acorde pra sonhar
Не спи на работе, а проснись, чтобы мечтать.
Oh chove chuva
О, льет дождь,
Desce do céu vem encontrar o seco do chão
Спускается с небес, чтобы встретить сухую землю,
Lavar da alma
Смыть с души,
Rega a aridez, meu sertão
Оросить засуху, мой край.
Refrigera o novo do fim
Освежить новое от конца.
Banho de chuva, vejo as nuvens que passam no céu
Купание под дождем, я вижу облака, плывущие по небу,
Me faz ter vida doce mesmo com a taça de fel
Это делает мою жизнь сладкой, даже с чашей желчи.
E eu me sinto mais leve com a roupa toda encharcada
И я чувствую себя легче с промокшей одеждой,
Esqueço os meus problemas que foram com a enxurrada
Забываю свои проблемы, которые ушли с потоком.
Converso comigo mesmo, mergulho espiritural
Разговариваю сам с собой, духовное погружение,
Dilui o negativismo que tudo acaba mal
Растворяет негатив, что всё кончится плохо.
Sem receio, sem dim eu creio em mim
Без страха, без измерений, только я верю в себя.
Sei que as chances têm início, também meio e fim
Я знаю, что у шансов есть начало, середина и конец.
Idependente de algemas e correntes
Независимо от оков и цепей,
Você nasceu pra ser sempre livre mas não igual absorvente
Ты родилась, чтобы быть всегда свободной, но не как прокладка.
E o céu escuro eu vejo a tempestade na frente
И в темном небе я вижу бурю впереди,
E o guarda chuva dessa vez não é suficiente
И зонтика на этот раз недостаточно.
Realidade abusa titio
Реальность жестока, дядя,
Sua barriga gela e não tem blusa de frio
Твой живот мерзнет, а теплой кофты нет.
Guerreiros tão leais quanto Yakuza e uns mil
Воины, преданные, как якудза, и тысяча таких же,
Parado igual pedra a medusa te viu
Застыл, как камень, Медуза тебя увидела.
Oh chove chuva
О, льет дождь,
Desce do céu vem encontrar o seco do chão
Спускается с небес, чтобы встретить сухую землю,
Lavar da alma
Смыть с души,
Rega a aridez, meu sertão
Оросить засуху, мой край.
Refrigera o novo do fim, do fim, do fim
Освежить новое от конца, конца, конца.
Chove, chove, chove, chove chuva
Льет, льет, льет, льет дождь.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.