Atentado Napalm feat. Calango Nego - Vã Filosofia - перевод текста песни на немецкий

Vã Filosofia - Atentado Napalm перевод на немецкий




Vã Filosofia
Leere Philosophie
Não preciso estar no topo pra enxergar além do vale
Ich muss nicht an der Spitze sein, um über das Tal hinauszusehen
Se perdido ouça a voz do coração
Wenn du verloren bist, höre auf die Stimme des Herzens
A move montanhas mais é preciso, escale
Glaube versetzt Berge, aber es ist nötig, klettere
Pra bater na porta do céu com as próprias mãos
Um an die Himmelstür mit eigenen Händen zu klopfen
O amor vence barreiras onde o ódio sempre barra
Die Liebe überwindet Barrieren, wo der Hass immer blockiert
Um passo de cada vez marcando esse chão de giz
Ein Schritt nach dem anderen, diesen Kreideboden markierend
A vitória na mão mas é preciso garra
Der Sieg liegt in der Hand, aber es braucht Biss
Pra não deixar escapar a chance de ser feliz
Um die Chance, glücklich zu sein, nicht entkommen zu lassen
Transformo pensamento em rimas de valor eu sou um alquimista
Ich verwandle Gedanken in wertvolle Reime, ich bin ein Alchemist
E se for pra chegar no topo eu viro um alpinista
Und wenn es darum geht, die Spitze zu erreichen, werde ich zum Bergsteiger
No alto da montanha tipo um sábio budista
Auf dem Gipfel des Berges wie ein weiser Buddhist
Buscando a paz de espírito e sabedoria mista
Suchend nach Seelenfrieden und gemischter Weisheit
Nesse mundo cada vez mais material tem que buscar ajuda, no espiritual
In dieser immer materielleren Welt muss man Hilfe suchen, Glauben an das Spirituelle
Acorde cedo lave o rosto esse é o ritual
Wach früh auf, wasch dein Gesicht, das ist das Ritual
Seja um homem de virtudes e não virtual
Sei ein Mann der Tugenden und nicht virtuell
não se sabe quem confia aumenta as incertezas
Man weiß nicht mehr, wem man vertraut, die Unsicherheiten nehmen nur zu
Eu tenho os meus valores mas não paga as minha despesas
Ich habe meine Werte, aber sie bezahlen nicht meine Ausgaben
Se vacila a vida passa em um segundo, mano
Wenn du zögerst, vergeht das Leben in einer Sekunde, Bruder
Por isso as vezes deixo o rap em segundo plano
Deshalb stelle ich Rap manchmal in den Hintergrund
Se deve pensando que isso é algum engano
Du denkst wahrscheinlich, das ist irgendein Irrtum
Sai muita rima, mais no bolso vi nenhum entrando
Viele Reime kommen raus, aber in die Tasche sah ich keinen reinkommen
Então segue lutando, ou senta e espera a sorte
Also kämpfe weiter, oder setz dich hin und warte auf das Glück
Eu vou cortar cabeça até que a espada perca o corte
Ich werde Köpfe abschneiden, bis das Schwert seine Schärfe verliert
Um cavaleiro andante, sem cavalo e sem escudo
Ein fahrender Ritter, ohne Pferd und ohne Schild
E que se foda se não valeu nada seu estudo
Und scheiß drauf, wenn dein Studium nichts wert war
Isso é mérito seu, conhecimento seu, com ele tu aprendeu e aposto que cresceu
Das ist dein Verdienst, dein Wissen, damit hast du gelernt und ich wette, du bist nur gewachsen
Hoje eu tenho uma visão diferente de tudo
Heute habe ich eine andere Sicht auf alles
Hoje eu venho com uma missão diferente pro mundo
Heute komme ich mit einer anderen Mission für die Welt
Vim pra limpar oque voce deixou imundo
Ich kam, um zu säubern, was du schmutzig hinterlassen hast
Até as últimas consequências com meu barco eu afundo
Bis zur letzten Konsequenz gehe ich mit meinem Schiff unter
Não preciso estar no topo pra enxergar além do vale
Ich muss nicht an der Spitze sein, um über das Tal hinauszusehen
Se perdido ouça a voz do coração
Wenn du verloren bist, höre auf die Stimme des Herzens
A move montanhas mais é preciso, escale
Glaube versetzt Berge, aber es ist nötig, klettere
Pra bater na porta do céu com as próprias mãos
Um an die Himmelstür mit eigenen Händen zu klopfen
O amor vence barreiras onde o ódio sempre barra
Die Liebe überwindet Barrieren, wo der Hass immer blockiert
Um passo de cada vez marcando esse chão de giz
Ein Schritt nach dem anderen, diesen Kreideboden markierend
A vitória na mão mas é preciso garra
Der Sieg liegt in der Hand, aber es braucht Biss
Pra não deixar escapar a chance de ser feliz
Um die Chance, glücklich zu sein, nicht entkommen zu lassen
Ofereceram veneno em porcelanas chinesas
Sie boten Gift in chinesischem Porzellan an
Bebemos tipo ingleses no chá das 5 a certeza
Wir tranken wie Engländer beim Fünf-Uhr-Tee die Gewissheit
Que nunca fomos felizes que as vezes estamos
Dass wir nie glücklich waren, aber manchmal sind wir es
Naquele estado de espírito que psicografamos
In jenem Geisteszustand, den wir psychographieren
Escrevemos, gravamos queremos não esquecer
Wir schreiben, nehmen auf, wir wollen nicht vergessen
Cada momento que faz valer apena viver
Jeden Moment, der das Leben lebenswert macht
Valer apena sonhar, no pesadelo dos mares
Der es wert ist zu träumen, im Albtraum der Meere
Porque nem tudo são flores professor Girafales
Denn nicht alles ist eitel Sonnenschein, Professor Girafales
Amores são perdidos porque sempre nos perdemos
Lieben gehen verloren, weil wir uns immer verlieren
Mudanças acontecem às vezes nem sempre percebemos
Veränderungen geschehen, manchmal bemerken wir sie nicht immer
Icebergue se derretem o tempo nunca falha
Eisberge schmelzen, die Zeit versagt nie
Nossa vida é so um pedaço de gelo numa fornalha
Unser Leben ist nur ein Stück Eis in einem Schmelzofen
Sou mais um grão de areia na escuridão
Ich bin nur ein weiteres Sandkorn in der Dunkelheit
Visão de aracnídeo na teia devolução
Sicht eines Spinnentiers im Netz, Rückgabe
Céus e terras passarão, palavras também passam
Himmel und Erde werden vergehen, auch Worte vergehen
Leiam com atenção essas merdas que te amordação
Lest aufmerksam diesen Scheiß, der euch fesselt
ameaçam aqueles que abraçam o medo de achar que o nosso destino foi escrito no mesmo enredo
Sie bedrohen nur jene, die die Angst umarmen zu glauben, unser Schicksal sei im selben Drehbuch geschrieben
Segredo é perceber que deus não escreveu as linhas
Das Geheimnis ist zu erkennen, dass Gott die Zeilen nicht geschrieben hat
Desse mundo cão onde igrejas são carrosinhas
Dieser Hundewelt, wo Kirchen Hundefängerwagen sind
Então entenda que o céu fechando a porta
Also verstehe, dass der Himmel die Tür schließt
Se não existe amor nossa crença por deus morta
Wenn keine Liebe existiert, ist unser Glaube an Gott tot
Corta o Beat
Schneid den Beat
Vem no refrão
Komm im Refrain
De frente pro espelho eu termino a reflexão
Vor dem Spiegel beende ich die Reflexion
Não preciso estar no topo pra enxergar além do vale
Ich muss nicht an der Spitze sein, um über das Tal hinauszusehen
Se perdido ouça a voz do coração
Wenn du verloren bist, höre auf die Stimme des Herzens
A move montanhas mais é preciso, escale
Glaube versetzt Berge, aber es ist nötig, klettere
Pra bater na porta do céu com as próprias mãos
Um an die Himmelstür mit eigenen Händen zu klopfen
O amor vence barreiras onde o ódio sempre barra
Die Liebe überwindet Barrieren, wo der Hass immer blockiert
Um passo de cada vez marcando esse chão de giz
Ein Schritt nach dem anderen, diesen Kreideboden markierend
A vitória na mão mas é preciso garra
Der Sieg liegt in der Hand, aber es braucht Biss
Pra não deixar escapar a chance de ser feliz
Um die Chance, glücklich zu sein, nicht entkommen zu lassen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.