Atentado Napalm feat. Coruja Bc1, Rincon Sapiência, Xamã, Sant & Rashid - The Cypher Respect, Vol. 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Atentado Napalm feat. Coruja Bc1, Rincon Sapiência, Xamã, Sant & Rashid - The Cypher Respect, Vol. 2




The Cypher Respect, Vol. 2
The Cypher Respect, Vol. 2
Nós... nós não lemos e escrevemos poesia
We... We don't read and write poetry
Porque é bonito
Because it's beautiful
Nós lemos e escrevemos poesia
We read and write poetry
Porque pertencemos à raça humana
Because we belong to the human race
Você po... pode escrever um verso
You can... You can write a verse
Qual seria o seu verso?
What would your verse be?
Eu quero dominar o mundo tipo Pinky e Cérebro
I wanna rule the world like Pinky and the Brain
Me disseram pra usar a cabeça então eu mordi pique Cerbero
They told me to use my head so I bit Cerbero
Rimo pros vagabundo nesse beat oh
Rhyming for the vagabonds on this beat oh
Que não tem grana pra street wear mas se veste pra street war
Who don’t have money for streetwear but dress for street war
Não sou Papa não perdoou quem peca ao pegar a Bic
I’m not the Pope, I don’t forgive those who sin by taking the Bic
Querem ser Pac ou BIG, tão mais pra Peppa Pig
They want to be Pac or Biggie, they’re more like Peppa Pig
No meio do hip hop nunca terão Ibope
In the middle of hip hop they’ll never have hype
Eu trafico informação dentro do Caveirão do BOPE
I traffic information inside the BOPE Caveirão
Mostrando que existe um elo entre Marte, Júpiter, Queens
Showing that there is a link between Mars, Jupiter, Queens
Martin Luther King, arte, luta enfim
Martin Luther King, art, struggle, anyway
A arte é luta e sim a arte lucra e fim
Art is struggle and yes, art makes a profit, period
Melhor parar por aqui ou essa parte não tem fim
Better stop here or this part has no end
Pra quem acha que a minha cor é um presente de grego
For those who think my color is a Trojan horse
Vou te espatifar no Spotify, na rua te espanco
I'll crush you on Spotify, I'll scare you on the streets
Nessa lição você aprende que o RAP é um quadro negro
In this lesson, you learn that RAP is a blackboard
Onde eu sigo dando aulas escrevendo com um giz branco
Where I keep teaching, writing with white chalk
Rappers fraco lembra meu cachê, vou botar no bolso
Weak rappers remind me of my fee, gonna put it in my pocket
Esse é o Coruja BC1 que fez o jogo virar o pescoço
This is Coruja BC1, who made the game turn heads
Tormento igual fita do O Chamado ligada
Torment like the tape from The Ring playing
Hattori Hanzo nos frango, espíritos de alma depenada
Hattori Hanzo in the chicken, spirits with plucked souls
vi estrelas caírem do céu mais elas num era cadente
I’ve seen stars fall from the sky, but they weren’t shooting stars
Se perderam no estrelato e agora são estrelas decadente
They got lost in stardom and are now fallen stars
Harry O não Harry Potter, minha mente é minha arma
Harry O not Harry Potter, my mind is my weapon
Minhas letras são minhas Horcrux, todas elas contém minha alma
My lyrics are my Horcruxes, they all contain my soul
Navalha na mão dos haters, aos bico se me erra
Razor in the hands of haters, to the snitches, get outta here
Cavalo dado não se olha os dentes, assim Tróia perdeu a guerra
Don’t look a gift horse in the mouth, that's how Troy lost the war
A nostra track damos, tudo que eu rimo é profecia
We give our track, everything I rhyme is prophecy
Faço tua mente inundar na era das letra vazia
I make your mind flood in the era of empty lyrics
Esse é o momento que teus vão imigrar
This is the moment your fans will immigrate
Mas eu não sou Donald Trump então certeza que eu não vou barrar
But I’m not Donald Trump, so I’m sure I won’t stop them
Bastardo Inglória na tua testa eu fiz um corte
Inglorious Bastard, I made a cut on your forehead
Coroa de flores na tua cara não é tua moeda da sorte
A crown of flowers on your face is not your lucky penny
Eu sigo, driblando o mundo Edcity me manda um beat
I keep dribbling the world, Edcity sends me a beat
Que pra mim ser Ronaldinho falta nois gravar um feat
To be Ronaldinho, all I need is to record a feat with him
Aprontei tanto no estúdio chapa em questão de rima
I got up to so much in the studio, dude, in a matter of rhyme
Que instrumentais agora me chamam de Macunaíma
That instrumentals now call me Macunaíma
fritando o cérebro, assando o seu tubérculo
I’m frying the brain, roasting your tuber
Em pleno ano lírico com a lírica do século
In the lyrical year with the lyrics of the century
É sério brow! Não obstante os obstáculos
It’s serious, bro! Notwithstanding the obstacles
Deus é o verbo empírico em cada oração do oráculo
God is the empirical verb in every prayer of the oracle
O demo que eu temo ter sendo um ser tão demodê
The demon sees that I fear to be, being such a demodé being
Pros primo ler e sem pino ser. Cuspindo Che nos Pinochet
For the cousins to read and be without a pin. Spitting Che on the Pinochets
Enquanto o esquerdo e direito estão mancos
While the left and right feet are lame
A mão invisível fode o pobre e nois tudo nas mãos dos bancos
The invisible hand fucks the poor and we are all in the hands of banks
Herdamos as dívidas que o tempo nunca paga
We inherited the debts that time never pays
República não é Checa, mas São Paulo é um Praga
The Republic is not Czech, but São Paulo is a Prague
Cidade dos cubículos, país do latifúndio
City of cubicles, country of large estates
A pobreza gera um círculo eterno em gerúndio
Poverty creates an eternal circle in gerund
No fim das conta as contas não têm fim
In the end of the accounts, the accounts have no end
Fumando as pontas quem segura as pontas pra mim
Smoking the ends, only those who hold the ends for me
fui quebrado por isso que eu não esbanjo
I've been broken that’s why I don’t splurge
O RAP é o concerto musical onde eu me arranjo
RAP is the musical concert where I fit in
Guitarra no groove, me sinto nas nuve
Guitar in the groove, I feel in the clouds
No campo sou tipo Pogba jogando na Juve
On the field, I’m like Pogba playing for Juve
Passe valorizado eu não fico sem clube
Valued pass, I don’t stay without a club
Tocando nos club, eu na rua além do Youtube (Hã)
Touching clubs, I’m on the street, beyond YouTube (Huh)
Duas nota na guita
Two notes on the guitar
Vou eu no corre do placo fazendo meu saque (Hã! Hey!)
I go on the run from the stage making my withdrawal (Huh! Hey!)
Tipo um filme da Rita
Like a Rita movie
Fudeu quero ser clássico quinem Cadillac (Hã)
Fuck it, I wanna be a classic, like Cadillac (Huh)
Cabeça, canoa, rima que reme
Head, canoe, rhyme that paddles
RAP DNA′frica ta no meu gene
RAP DNA′frica is in my gene
Brasil, onde a política aqui não funciona
Brazil, where politics doesn’t work here
Não sei se te emociona, funciona nos meme
I don’t know if it moves you, it works in memes
No salto a minha duvida é se é Bungee Jump
In the jump, my doubt is whether it’s Bungee Jumping
Ou a cara no chão tipo Temer e Trump
Or face down like Temer and Trump
Fogo no kunk por que somos kings e queens
Fire in the kunk because we are kings and queens
Reis e rainhas porque somos Tupiniquis
Kings and queens because we are Tupiniquins
Rola a batida bandida, levada da breca atrevida, pisada
Roll the bandit beat, bold, daring, stepped on
Nos verme que desacredita, passando comédia
On the worms that discredit, passing comedy
Igual ferro Walita, Xamã de marmita
Like Walita iron, Xamã of lunchbox
Partindo pra luta fumando uma flor
Going to fight smoking a flower
Comendo uma furta, chapando
Eating a steal, sipping
Cerveja gelada no bar da Tijuca
Cold beer at the Tijuca bar
Me rola a bituca me fala onde eu
Roll me the blunt, tell me where I am
Como que eu tô?
How am I?
com uma dor de cabeça da filha da puta, quebrando
I have a son of a bitch headache, breaking
Esses dedo de seta com punch line
These trigger fingers with punchlines
Que chuta seguindo minha meta fazendo
That are dripping, following my goal, making
Recruta com rima completa com punch line cicuta, caneta, caneta
Recruits with complete rhymes, hemlock punchlines, pen, pen
Café na caneca com várias formiga no pão de açúcar
Coffee in the mug with several ants on the sugar loaf
Piloto de fuga, 300 mil léguas respira navega to igual tartaruga (Uga)
Escape pilot, 300 thousand leagues, breathe, navigate, I'm like a turtle (Uga)
Pique Donatello pedi mussarela fiz dança da chuva, enxuga
Like Donatello I ordered mozzarella, I did the rain dance, wipe it off
Os cara não entrega na minha favela não passa na curva suja
The guys don’t deliver it there in my favela, they don’t pass the dirty curve
Andando de skate bolado voado ouvindo Coruja, fuja
Skateboarding, flying high, listening to Coruja, run
Com meu velho jeans sagrado, Napalm metralhadora
With my old sacred jeans, Napalm machine gun
Eu vi os índio derrubando Harry Potter da vassoura
I saw the Indians knocking Harry Potter off the broom
Os aluno nota 7 é o terrozin da professora
The students with a 7 are the teacher’s terror
Buarque Construção, nois que somo a construtora
Buarque Construction, we are the construction company
Com meu velho jeans sagrado, Napalm metralhadora
With my old sacred jeans, Napalm machine gun
Eu vi os índio derrubando Harry Potter da vassoura
I saw the Indians knocking Harry Potter off the broom
Os aluno nota 7 é o terrozin da professora
The students with a 7 are the teacher’s terror
Buarque Construção, nois que somo a construtora
Buarque Construction, we are the construction company
O RAP me alimenta, até porque!
RAP feeds me, after all!
O pão de cada dia é muito mais que pão francês
The daily bread is much more than French bread
Murro em ponta de faca com soco inglês
Hitting a knife’s edge only with an English jab
A cavalo tomo a torre e todos somos reis
I take the tower on horseback and we are all kings
Os preto e os branco junto um tabuleiro de xadrez
Blacks and whites together, a chessboard
Minha jogada te faz ver
My move makes you see
O Movimento na AACD o B.Boy perder o B
The Movement at AACD, the B.Boy losing the B
É minha própria ação, contra apropriação
It’s my own action, against appropriation
A intenção, a exposição do que as cópias são
The intention, the exposure of what the copies are
Sem aulas de inglês sei que a tradução de punch é soco
Without English lessons I know the translation of punch is punch
Justiça com as próprias mãos
Justice with your own hands
A falsa informação quer me dopar, consto são
The false information wants to drug me, I’m aware
Não olha a minha volta quantos monstros são
I’m not alone, look around me, how many monsters there are
Tijolo por tijolo é o argumento mais concreto
Brick by brick is the most concrete argument
Niemeyer me deu oscar pela construção
Niemeyer gave me an Oscar for the construction
Atentos ao que domina tudo, dinheiro é o novo idioma
Beware of what dominates everything, money is the new language
Guardo libras no criado mudo
I keep pounds in the nightstand
Leão do mundo ao norte, ST (Sant!)
Lion of the world to the north, ST (Sant!)
Bicho solto! Lembrou de nois quando ouviu larga o volante
Loose beast! You remembered us when you heard “let go of the steering wheel”
Castelando provar pro meu povo que somos livres
Making castles to prove to my people that we are free
Cavei minha própria cova, infeliz homem quem vive
I dug my own grave, unhappy is the man who lives
Mas vejam-se em mim meus parentes
But see yourselves in me, my parents
Pois somos o que somos, transparentes
For we are what we are, transparent
Parindo um novo Messias no estúdio
Giving birth to a new Messiah in the studio
Ouro, incenso e mirra
Gold, incense and myrrh
Enquanto estupro é concedido e manifestação é birra
While rape is granted and manifestation is tantrum
Querem as jóias da cora
They want the crown jewels
Preciso dos braços fortes pra nunca virar a canoa
I need strong arms to never turn the canoe over
Eu sei de coisas que você duvidaria
I know things you would doubt
E numa idéia até reconsideraria
And in an idea you would even reconsider
Enxerga coisas que ninguém aqui veria
You see things that no one here would see
Então seja bem mais você senão quem mais daqui seria?
So be more yourself, otherwise who else would you be?
Trevas caucasianas, luz negra no fim do túnel
Caucasian darkness, black light at the end of the tunnel
Gritam segregação, vou sussurrando une-os
They shout segregation, I’m whispering, unite them
Sou do tempo que as Cyphers eram de free
I'm from the time when Cyphers were free
Sujeira! Mais que o vocabulário da Dercy
Filth! More than Dercy's vocabulary
Palavras que descrevem o povo pique Darci
Words that describe people like Darci
E ao contrario de MC que subtrai o M e lembra de C
And unlike MCs who subtract the M and only remember C
Inspirado na raiz não nas rixa
Inspired by the root, not by the strife
Gastei sola pra chegar pique o Luan nas lixa
I wore out the sole to get there like Luan on the sandpaper
Sou rap BR enquanto uns copia tanto gringo
I’m BR rap, while some copy so much gringo
Que falta Dizer: Versão Brasileira Herbert Richers
That it’s missing: Brazilian Version Herbert Richers
Gueto nível hard
Hard level ghetto
Trago a quebrada nas minhas linhas igual os busão às 6 da tarde
I bring the hood in my lines like the buses at 6 pm
E o nível de stress também é o mesmo
And the stress level is the same
E o viés não é a esmo pra chegar aos pés de Sérgio Vaz e Ferrez
And the bias is not random to get to the feet of Sérgio Vaz and Ferrez
Nas e Dead Prez, Guru, Jazzmatazz, vai
Nas and Dead Prez, Guru, Jazzmatazz, go
Quem sabe os dez mais
Who knows the top ten
À la Moises traz, a na gente mas
À la Moises brings faith in us, but
Abrir mares ficou pra trás a treta agora é abrir as mente
Opening seas is behind us, the hassle now is to open minds
Missionário das ruas na via
Missionary of the streets on the road
Puis' tanta nisso que meu RAP virou Ritmo e Profecia
I put so much faith in this that my RAP became Rhythm and Prophecy
Pelos nosso desde sempre afoito
For ours, always eager
Meu ano é lírico desde 1988
My year has been lyrical since 1988
E o que é lírica pra você?
And what is lyrical to you?
Aos MCs que pensam no que é dito eu tenho que agradecer
To the MCs who think about what’s being said, I have to thank you
E pros bico sujou! Tem saído tanta pancada do meu estúdio
And for the dirty snitches! So many punches have come out of my studio
Que eu to chamando ele de dojô
That I’m calling it a dojo





Авторы: Geizon Carlos Da Cruz Fernandez, Daniel Dos Santos Barbosa, Diego Lyanko Sousa De Oliveira, Gustavo Vinicius Gomes De Sousa, Ivonei Soares Pereira, Scooby Beats, Rashid, Sant, Rincon Sapiencia, Xama Xama

Atentado Napalm feat. Coruja Bc1, Rincon Sapiência, Xamã, Sant & Rashid - The Cypher Respect, Vol. 2
Альбом
The Cypher Respect, Vol. 2
дата релиза
14-07-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.