Atentado Napalm feat. Funkero - Majestade das Ruas - перевод текста песни на немецкий

Majestade das Ruas - Funkero , Atentado Napalm перевод на немецкий




Majestade das Ruas
Majestät der Straßen
vendo o mano logo ali
Ich seh' den Kumpel gleich da drüben
Daqui a pouco ele vai no corre na função
Gleich wird er wieder unterwegs sein, bei seiner Arbeit
Bem aqui mesmo pra ouvir!
Genau hier kann man es hören!
O choro fino misturado junto a oração
Das leise Weinen, gemischt mit dem Gebet
vendo o mano logo ali
Ich seh' den Kumpel gleich da drüben
Daqui a pouco ele vai no corre na função
Gleich wird er wieder unterwegs sein, bei seiner Arbeit
Bem aqui mesmo pra ouvir!
Genau hier kann man es hören!
O choro fino misturado junto a oração
Das leise Weinen, gemischt mit dem Gebet
Na rua é fumaça pro céu, vai formando o véu
Auf der Straße nur Rauch zum Himmel, bildet einen Schleier
Quem é réu e quem julga quem?
Wer ist Angeklagter und wer richtet wen?
As dama é guichê de bordel, onde a rua é hotel
Die Damen sind nur Schalter im Bordell, wo die Straße das Hotel ist
Pras bebel que se sente bem
Für die Babes, die sich wohlfühlen
Tomando um chope em um bar, as vezes open bar
Trinken ein Bier vom Fass in einer Bar, manchmal Open Bar
Mas não é de ajudar ninguém
Aber nicht bereit, irgendwem zu helfen
Gosta de ostentar, esse é seu gosto e entrar
Sie protzen gern, das ist ihr Geschmack, und mitzumachen
Na sua onda não cai nada bem
Auf ihrer Welle mitzureiten, kommt gar nicht gut an
Chora seu leite derramado, mamífero folgado
Beweine deine verschüttete Milch, du faules Säugetier
Mamando mais sonífero morgado
Saugst mehr träges Schlafmittel
Dormindo no tempo com a certeza que o sonho acorrentado
Schläfst in der Zeit, mit der Gewissheit, dass der Traum angekettet ist
A vida é uma caixa de surpresa vai acordar assustado
Das Leben ist eine Überraschungsbox, du wirst erschrocken aufwachen
E quando acordar talvez seja tarde mano
Und wenn du aufwachst, ist es vielleicht schon zu spät, Kumpel
Com a impressão que "onte" à tarde tinha nove anos
Mit dem Eindruck, dass du gestern Nachmittag erst neun Jahre alt warst
Envolve os plano, promove uns pano
Schmiedet die Pläne, bewirbt paar Klamotten
Comove as tia, come as vadia, o corre pagando
Rührt die Tanten, fickt die Schlampen, die Schufterei zahlt sich aus
O sangue escorre da navalha na loucura
Das Blut tropft vom Messer im Wahnsinn
Parafernália na fornalha ele mistura
Zeug im Ofen mischt er
Moleque de Glock na esquina do gueto montando as manufatura
Junge mit 'ner Glock an der Ghetto-Ecke, baut die Produktion auf
Tem béque por boque da mina do bico, no beco o mano fatura
Joints gibt's pro Kopf vom Mädel des Spitzels, in der Gasse kassiert der Kumpel ab
Circo dos horrores que encanta a molecada
Zirkus des Grauens, der die Jugend fasziniert
Nariz vermelho e branco, quanta palhaçada
Nase rot und weiß, was für eine Clownerie
Vidas jogadas mais que dados num cassino
Leben, mehr verspielt als Würfel im Casino
Se tornarão piadas da ironia do destino
Werden zu Witzen der Ironie des Schicksals
vendo o mano logo ali
Ich seh' den Kumpel gleich da drüben
Daqui a pouco ele vai no corre na função
Gleich wird er wieder unterwegs sein, bei seiner Arbeit
Bem aqui mesmo pra ouvir!
Genau hier kann man es hören!
O choro fino misturado junto a oração
Das leise Weinen, gemischt mit dem Gebet
vendo o mano logo ali
Ich seh' den Kumpel gleich da drüben
Daqui a pouco ele vai no corre na função
Gleich wird er wieder unterwegs sein, bei seiner Arbeit
Bem aqui mesmo pra ouvir!
Genau hier kann man es hören!
O choro fino misturado junto a oração
Das leise Weinen, gemischt mit dem Gebet
Pequenas Empresas & Grandes Negócios
Kleine Unternehmen & Große Geschäfte
Inferno nos trópicos vendendo morte, Diabo como sócio
Hölle in den Tropen, verkauft Tod, der Teufel als Partner
Trabalhando com matemática básica
Arbeitet mit einfacher Mathematik
Mais vício, mais lucro, mais gente morta de forma trágica
Mehr Sucht, mehr Profit, mehr Menschen tragisch gestorben
Economia baseada no narcótico foi o que sobrou
Wirtschaft basierend auf Drogen war, was übrig blieb
Se Deus é brasileiro, Ele fugiu! Num voltou
Wenn Gott Brasilianer ist, ist Er geflohen! Kam nicht zurück
Covas rasas, cápsulas pelo chão
Flache Gräber, Kapseln auf dem Boden
No litoral, cidade, sertão
An der Küste, in der Stadt, im Hinterland
Arma da guerra fria servindo pra chapa esquentar
Waffen aus dem Kalten Krieg dienen dazu, die Lage anzuheizen
Ratátátátátátá! Outra criança aprendeu atirar
Ratátátátátátá! Noch ein Kind hat schießen gelernt
Pela fronteira traz sujeira pra vender
Über die Grenze bringen sie Dreck zum Verkaufen
Arma pra matar e morrer, tudo possível pra ver o povo se fuder
Waffen zum Töten und Sterben, alles Mögliche, um das Volk am Arsch zu sehen
Panela de pressão, bum! Feijão voando no teto
Dampfkochtopf, Bumm! Bohnen fliegen an die Decke
Morte prematura do feto, vai dar merda! Papo reto
Vorzeitiger Tod des Fötus, das gibt Scheiße! Klare Ansage
Vida do crime é suspense de Hitchcock
Das Leben des Verbrechens ist Hitchcock-Suspense
Droga, arma Kalashnikov, nosso coquetel molotov
Drogen, Kalaschnikow-Waffe, unser Molotowcocktail
Eles têm Glock, granada, metranca, fuzil
Sie haben Glock, Granate, Maschinenpistole, Gewehr
Engatilha na cabeça #partiu
Zielen auf den Kopf #losgehts
Metralharam o tiozin da Parati, rátátá
Haben den Typen im Parati durchsiebt, ratátátá
Fim sem graça e não é Patati, Patatá
Unlustiges Ende und nicht Patati, Patatá
Os moleque nem tem quinze, tão com erva na mão
Die Jungs sind nicht mal fünfzehn, haben Gras in der Hand
Cerva latão, dividido entre as perva e os ladrão
Dosenbier, aufgeteilt zwischen den Schlampen und den Dieben
Desculpa mãe! A culpa não é sua, é da influência
Entschuldige, Mutter! Es ist nicht deine Schuld, es ist der Einfluss
Que me fez ser nota azul nos boletim de ocorrência
Der mich zur blauen Note im Polizeibericht gemacht hat
Ele acena na cena, pena e a pena
Er winkt in der Szene, es ist schade und die Strafe
É a prisão, não de ventre, algema, Datena
Ist das Gefängnis, nicht Verstopfung, Handschellen, Datena
Onde alegam que o futuro da criança bem lindo
Wo sie behaupten, die Zukunft des Kindes sei wunderschön
Mas no click clack some igual Poupança Bamerindos
Aber beim Klick-Klack verschwindet es wie das Bamerindos Sparkonto
Outra vizinha fofoqueira na sua porta fala
Eine andere klatschsüchtige Nachbarin an deiner Tür erzählt
Que viu uma morta a bala dentro de um porta mala
Dass sie schon eine Erschossene in einem Kofferraum gesehen hat
Fala baixo: Ei psiu, eles tão na esquina
Spricht leise: Hey psst, sie sind an der Ecke
Depois dessa ele sumiu igual cartão de vacina
Danach verschwand er wie ein Impfausweis
Solta os cachorro traz as Panicat
Lass die Hunde los, bring die Panicats
Quem é que não quer morder onde tem rango e cash
Wer will nicht zubeißen, wo es Futter und Cash gibt
Não se preocupe com as barras que esse bando investe
Mach dir keine Sorgen um die Gitterstäbe, die diese Bande riskiert
É pra nos livrar das garra desses Tango & Cash
Es ist nur, um uns aus den Klauen dieser Tango & Cash zu befreien
E essa luta mancha, enquanto embolsam
Und dieser Kampf beschmutzt, während sie einstecken
Dinheiro, puta, prancha, em um banco em Boston
Geld, Nutte, Surfbrett, in einer Bank in Boston
Primeiro puxa a prancha, lucra França,
Zuerst ziehen sie ihr Ding durch, machen leichten Profit,
E gozam, nossas vidas em um canto encostam
Und genießen es, während unsere Leben in einer Ecke landen
vendo o mano logo ali
Ich seh' den Kumpel gleich da drüben
Daqui a pouco ele vai no corre na função
Gleich wird er wieder unterwegs sein, bei seiner Arbeit
Bem aqui mesmo pra ouvir!
Genau hier kann man es hören!
O choro fino misturado junto a oração
Das leise Weinen, gemischt mit dem Gebet
vendo o mano logo ali
Ich seh' den Kumpel gleich da drüben
Daqui a pouco ele vai no corre na função
Gleich wird er wieder unterwegs sein, bei seiner Arbeit
Bem aqui mesmo pra ouvir!
Genau hier kann man es hören!
O choro fino misturado junto a oração
Das leise Weinen, gemischt mit dem Gebet






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.