Atentado Napalm feat. Patrick Horla - Caminhando Na Escuridão - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Atentado Napalm feat. Patrick Horla - Caminhando Na Escuridão




Caminhando Na Escuridão
Шагая во Тьме
Sou maniaco do parque de diversões insanas
Я маньяк парка безумных аттракционов,
Em espírito Tupac manda saudações cubanas
В духе Тупака шлю кубинские приветствия.
Ave Maria Juana esse Nirvana eu não encerro
Аве Мария Хуана, эту Нирвану я не закончу,
vai ter medo do escuro quando eu fechar a Dama de ferro
Ты будешь бояться темноты, когда я закрою "Железную леди".
O terror na película te fiz gela sem gelo
Ужас на плёнке, заставил тебя дрожать без льда.
Minhas bombas em espitola pra descolar meu selo
Мои бомбы в пистолете, чтобы получить свой лейбл.
Não mais verá no jás terá um hamás de Ak sem zelo
Больше не увидишь джаз, будет хамас с АК без усердия.
Ao resbola fiés vou dar, não és de Alá camelo
В трясущуюся плоть войду, ты не Аллаха верблюд.
Eu vou plantar uma mina no seu quintal
Я заложу мину в твоём дворе,
Dependendo da pisada se sinta no Senegal
В зависимости от шага, почувствуешь себя в Сенегале.
Tem vaga pra fumante no inferno da universal
Есть место для курящих в аду вселенной,
Fogueira santa de Israel foi Salomão fumando um gral
Священный костёр Израиля это Соломон, курящий Грааль.
No ritual despacho quem foge do purgatório
В ритуальном изгнании, кто бежит из чистилища,
Oferecendo os cabra macho como bode expiatório
Принося козлов отпущения, как жертвенных козлов.
A macha fúnebre é o ino pros maníaco
Траурный марш гимн для маньяков,
Com máscara da morte assassino do zodíaco
В маске смерти, убийца Зодиака.
Mc que é tão meloso osso e meu fone prega
МС, который такой слащавый, кость, и мои наушники проповедуют,
O homem brega não mostra as garras nem no Sony Vegas
Дурно одетый мужчина не показывает когти даже в Sony Vegas.
É Teló me diz qual o melhor pra situação
Это Тело, скажи мне, кто лучше для ситуации,
Patrick, Napalm ou Voldemort
Патрик, Напалм или Волдеморт?
Querem que eu te acerte antes do dia 7
Хотят, чтобы я тебя достал до 7-го числа,
O inferno do sumagre cada rima uma diabete
Ад сумаха, каждая рифма диабет.
A boca continua suja igual minha tia bete
Рот всё ещё грязный, как у моей тёти Бет,
Um doce de pessoa pra sua diabete
Сладкий человек для твоего диабета.
Acha que pode vai, se fode, cai, ajoelhe-se
Думаешь, что можешь, иди, облажайся, упади, встань на колени
E ore ao lorde pai
И молись Господу Отцу.
Letras fracas, bestas, marcas, preparado tretas facas
Слабые тексты, глупые, бренды, я готов к дракам, ножам,
Que fatiam com precisão
Которые режут с точностью.
Nosso som não bate nas caixinhas eu invoco um caixão
Наш звук не бьёт по колонкам, я вызываю гроб.
O que é medo? Nem sei, pro enredo? Um sensei
Что такое страх? Даже не знаю, для сюжета? Сенсей
Traz na ponta dos dedos um edo tensei
Приносит на кончиках пальцев Эдо Тенсей.
Um lobo a madrugada uivou
Волк на рассвете выл,
Quem andava pela rua em sua casa entrou
Кто ходил по улице, в твой дом вошёл.
Não era um bom sinal Oh no
Это был недобрый знак, о нет,
Onde todos sabiam que o mal voltou
Все уже знали, что зло вернулось.
O vento que soprou acrescentou
Ветер, который подул, добавил,
Fez o povo ajoelhar foi onde a crença entrou
Заставил людей встать на колени, туда, где вошла вера.
olhares pela fresta e o som de passos na escuridão foi o que se escutou
Только взгляды в щель и звук шагов во тьме вот что было слышно.
Nem um pouco cavalheiro te apresento a sepultura
Ни капли не джентльмен, представляю тебе могилу,
As balas tão na agulha isso é sessão de acupuntura
Пули в игле, это сеанс акупунктуры.
E eu nem sei oque esses tru procura
И я даже не знаю, что эти тру ищут,
Mas se é isso que eles querem dou o troco a altura
Но если это то, чего они хотят, я дам сдачи по полной.
Enquanto seu corpo padece o santo desce
Пока твоё тело страдает, святой уже спускается,
Rezo e peço Jah Bless
Молюсь и прошу Jah Bless.
Leva essa alma e se apresse
Забери эту душу и поторопись,
Que eu tenho mais algumas pra levar então se apresse
У меня есть ещё несколько, чтобы забрать, так что поторопись.
Esquento o clima desligo os ventiladores
Накаляю обстановку, выключаю вентиляторы,
Torturo sua alma gêmea pra você sentir as dores
Мучаю твою вторую половинку, чтобы ты чувствовала боль.
Prefere que eu te furace em que parte?
Предпочитаешь, чтобы я тебя проткнул в каком месте?
Trouxeram carne fresca pro meu Jurassic Park
Принесли свежее мясо в мой Парк Юрского периода.
É o ar que sai de dentro não a nada tão real
Это воздух, который выходит наружу, нет ничего более реального,
Esse é o dark side vocês são aurora boreal
Это тёмная сторона, вы северное сияние.
Sou um homem morto e ao ganhar o meu memorial
Я мертвец, и, получив свой мемориал,
Arranco sua cabeça no roteiro do Tim Burton yo
Оторву твою голову в сценарии Тима Бёртона, йоу.
O ministério da saúde adverte
Министерство здравоохранения предупреждает:
Vai fuder o pulmão fumando Calvert
Испортишь лёгкие, куря Calvert.
Meu rap é Derby, vai! se ergue sem chilique
Мой рэп это Derby, давай! Поднимайся без истерик,
Landemberguer é Patrick, iceberg no seu titanic
Ландембергер это Патрик, айсберг на твоём Титанике.
Bebe, bebe, da fonte antes que ela seque
Пей, пей из источника, пока он не высох,
Na escuridão nois segue, pra que a luz não nos cegue
Во тьме мы следуем, чтобы свет нас не ослепил.
Enquanto o Napalm vai contentando sigo queimando a química com o diabo me atentando
Пока Напалм довольствуется, я продолжаю жечь химию, дьявол меня искушает.
Breu, onde eu desalmo muita gente
Мрак, где я завтракаю многими людьми,
Que mesmo no clarão nem um palmo se enxerga a frente
Которые даже при свете не видят ни на шаг вперёд.
Bebê calmo é adulto quente
Спокойный ребёнок горячий взрослый,
Antes ele era crente hoje compõe um salmo gigante
Раньше он был верующим, сегодня сочиняет гигантский псалом.
É monster truck
Это монстр-трак,
Dando treco no Patrick liga o Eko e o Buneco Chucky
У Патрика припадок, включите Eko и куклу Чаки.
I don't give a fuck
Мне плевать,
Me da cinquenta centavos que eu te trago o Young Buck
Дай мне пятьдесят центов, и я принесу тебе Young Buck.
Um lobo a madrugada uivou
Волк на рассвете выл,
Quem andava pela rua em sua casa entrou
Кто ходил по улице, в твой дом вошёл.
Não era um bom sinal, oh no
Это был недобрый знак, о нет,
Onde todos sabiam que o mau voltou
Все уже знали, что зло вернулось.
O vento que soprou acrescentou fez o povo ajoelhar foi onde a crença entrou
Ветер, который подул, добавил, заставил людей встать на колени, туда, где вошла вера.
olhares pela fresta e o som
Только взгляды в щель и звук
De passos na escuridão foi o que se escutou
Шагов во тьме вот что было слышно.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.