Текст и перевод песни Atentado Napalm feat. Patrick Horla - Caminhando Na Escuridão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caminhando Na Escuridão
Шагая во Тьме
Sou
maniaco
do
parque
de
diversões
insanas
Я
маньяк
парка
безумных
аттракционов,
Em
espírito
Tupac
manda
saudações
cubanas
В
духе
Тупака
шлю
кубинские
приветствия.
Ave
Maria
Juana
esse
Nirvana
eu
não
encerro
Аве
Мария
Хуана,
эту
Нирвану
я
не
закончу,
Cê
vai
ter
medo
do
escuro
quando
eu
fechar
a
Dama
de
ferro
Ты
будешь
бояться
темноты,
когда
я
закрою
"Железную
леди".
O
terror
tá
na
película
te
fiz
gela
sem
gelo
Ужас
на
плёнке,
заставил
тебя
дрожать
без
льда.
Minhas
bombas
em
espitola
pra
descolar
meu
selo
Мои
бомбы
в
пистолете,
чтобы
получить
свой
лейбл.
Não
mais
verá
no
jás
terá
um
hamás
de
Ak
sem
zelo
Больше
не
увидишь
джаз,
будет
хамас
с
АК
без
усердия.
Ao
resbola
fiés
vou
dar,
não
és
de
Alá
camelo
В
трясущуюся
плоть
войду,
ты
не
Аллаха
верблюд.
Eu
vou
plantar
uma
mina
no
seu
quintal
Я
заложу
мину
в
твоём
дворе,
Dependendo
da
pisada
se
sinta
no
Senegal
В
зависимости
от
шага,
почувствуешь
себя
в
Сенегале.
Tem
vaga
pra
fumante
no
inferno
da
universal
Есть
место
для
курящих
в
аду
вселенной,
Fogueira
santa
de
Israel
foi
Salomão
fumando
um
gral
Священный
костёр
Израиля
— это
Соломон,
курящий
Грааль.
No
ritual
despacho
quem
foge
do
purgatório
В
ритуальном
изгнании,
кто
бежит
из
чистилища,
Oferecendo
os
cabra
macho
como
bode
expiatório
Принося
козлов
отпущения,
как
жертвенных
козлов.
A
macha
fúnebre
é
o
ino
pros
maníaco
Траурный
марш
— гимн
для
маньяков,
Com
máscara
da
morte
assassino
do
zodíaco
В
маске
смерти,
убийца
Зодиака.
Mc
que
é
tão
meloso
osso
e
meu
fone
prega
МС,
который
такой
слащавый,
кость,
и
мои
наушники
проповедуют,
O
homem
brega
não
mostra
as
garras
nem
no
Sony
Vegas
Дурно
одетый
мужчина
не
показывает
когти
даже
в
Sony
Vegas.
É
Teló
me
diz
qual
o
melhor
pra
situação
Это
Тело,
скажи
мне,
кто
лучше
для
ситуации,
Patrick,
Napalm
ou
Voldemort
Патрик,
Напалм
или
Волдеморт?
Querem
que
eu
te
acerte
antes
do
dia
7
Хотят,
чтобы
я
тебя
достал
до
7-го
числа,
O
inferno
do
sumagre
cada
rima
uma
diabete
Ад
сумаха,
каждая
рифма
— диабет.
A
boca
continua
suja
igual
minha
tia
bete
Рот
всё
ещё
грязный,
как
у
моей
тёти
Бет,
Um
doce
de
pessoa
pra
sua
diabete
Сладкий
человек
для
твоего
диабета.
Acha
que
pode
vai,
se
fode,
cai,
ajoelhe-se
Думаешь,
что
можешь,
иди,
облажайся,
упади,
встань
на
колени
E
ore
ao
lorde
pai
И
молись
Господу
Отцу.
Letras
fracas,
bestas,
marcas,
tô
preparado
tretas
facas
Слабые
тексты,
глупые,
бренды,
я
готов
к
дракам,
ножам,
Que
fatiam
com
precisão
Которые
режут
с
точностью.
Nosso
som
não
bate
nas
caixinhas
eu
invoco
um
caixão
Наш
звук
не
бьёт
по
колонкам,
я
вызываю
гроб.
O
que
é
medo?
Nem
sei,
pro
enredo?
Um
sensei
Что
такое
страх?
Даже
не
знаю,
для
сюжета?
Сенсей
Traz
na
ponta
dos
dedos
um
edo
tensei
Приносит
на
кончиках
пальцев
Эдо
Тенсей.
Um
lobo
a
madrugada
uivou
Волк
на
рассвете
выл,
Quem
andava
pela
rua
em
sua
casa
entrou
Кто
ходил
по
улице,
в
твой
дом
вошёл.
Não
era
um
bom
sinal
Oh
no
Это
был
недобрый
знак,
о
нет,
Onde
todos
já
sabiam
que
o
mal
voltou
Все
уже
знали,
что
зло
вернулось.
O
vento
que
soprou
acrescentou
Ветер,
который
подул,
добавил,
Fez
o
povo
ajoelhar
foi
onde
a
crença
entrou
Заставил
людей
встать
на
колени,
туда,
где
вошла
вера.
Só
olhares
pela
fresta
e
o
som
de
passos
na
escuridão
foi
o
que
se
escutou
Только
взгляды
в
щель
и
звук
шагов
во
тьме
— вот
что
было
слышно.
Nem
um
pouco
cavalheiro
te
apresento
a
sepultura
Ни
капли
не
джентльмен,
представляю
тебе
могилу,
As
balas
tão
na
agulha
isso
é
sessão
de
acupuntura
Пули
в
игле,
это
сеанс
акупунктуры.
E
eu
nem
sei
oque
esses
tru
procura
И
я
даже
не
знаю,
что
эти
тру
ищут,
Mas
se
é
isso
que
eles
querem
dou
o
troco
a
altura
Но
если
это
то,
чего
они
хотят,
я
дам
сдачи
по
полной.
Enquanto
seu
corpo
padece
o
santo
já
desce
Пока
твоё
тело
страдает,
святой
уже
спускается,
Rezo
e
peço
Jah
Bless
Молюсь
и
прошу
Jah
Bless.
Leva
essa
alma
e
se
apresse
Забери
эту
душу
и
поторопись,
Que
eu
tenho
mais
algumas
pra
levar
então
se
apresse
У
меня
есть
ещё
несколько,
чтобы
забрать,
так
что
поторопись.
Esquento
o
clima
desligo
os
ventiladores
Накаляю
обстановку,
выключаю
вентиляторы,
Torturo
sua
alma
gêmea
pra
você
sentir
as
dores
Мучаю
твою
вторую
половинку,
чтобы
ты
чувствовала
боль.
Prefere
que
eu
te
furace
em
que
parte?
Предпочитаешь,
чтобы
я
тебя
проткнул
в
каком
месте?
Trouxeram
carne
fresca
pro
meu
Jurassic
Park
Принесли
свежее
мясо
в
мой
Парк
Юрского
периода.
É
o
ar
que
sai
de
dentro
não
a
nada
tão
real
Это
воздух,
который
выходит
наружу,
нет
ничего
более
реального,
Esse
é
o
dark
side
vocês
são
aurora
boreal
Это
тёмная
сторона,
вы
— северное
сияние.
Sou
um
homem
morto
e
ao
ganhar
o
meu
memorial
Я
— мертвец,
и,
получив
свой
мемориал,
Arranco
sua
cabeça
no
roteiro
do
Tim
Burton
yo
Оторву
твою
голову
в
сценарии
Тима
Бёртона,
йоу.
O
ministério
da
saúde
adverte
Министерство
здравоохранения
предупреждает:
Vai
fuder
o
pulmão
fumando
Calvert
Испортишь
лёгкие,
куря
Calvert.
Meu
rap
é
Derby,
vai!
se
ergue
sem
chilique
Мой
рэп
— это
Derby,
давай!
Поднимайся
без
истерик,
Landemberguer
é
Patrick,
iceberg
no
seu
titanic
Ландембергер
— это
Патрик,
айсберг
на
твоём
Титанике.
Bebe,
bebe,
da
fonte
antes
que
ela
seque
Пей,
пей
из
источника,
пока
он
не
высох,
Na
escuridão
nois
segue,
pra
que
a
luz
não
nos
cegue
Во
тьме
мы
следуем,
чтобы
свет
нас
не
ослепил.
Enquanto
o
Napalm
vai
contentando
sigo
queimando
a
química
com
o
diabo
me
atentando
Пока
Напалм
довольствуется,
я
продолжаю
жечь
химию,
дьявол
меня
искушает.
Breu,
onde
eu
desalmo
muita
gente
Мрак,
где
я
завтракаю
многими
людьми,
Que
mesmo
no
clarão
nem
um
palmo
se
enxerga
a
frente
Которые
даже
при
свете
не
видят
ни
на
шаг
вперёд.
Bebê
calmo
é
adulto
quente
Спокойный
ребёнок
— горячий
взрослый,
Antes
ele
era
crente
hoje
compõe
um
salmo
gigante
Раньше
он
был
верующим,
сегодня
сочиняет
гигантский
псалом.
É
monster
truck
Это
монстр-трак,
Dando
treco
no
Patrick
liga
o
Eko
e
o
Buneco
Chucky
У
Патрика
припадок,
включите
Eko
и
куклу
Чаки.
I
don't
give
a
fuck
Мне
плевать,
Me
da
cinquenta
centavos
que
eu
te
trago
o
Young
Buck
Дай
мне
пятьдесят
центов,
и
я
принесу
тебе
Young
Buck.
Um
lobo
a
madrugada
uivou
Волк
на
рассвете
выл,
Quem
andava
pela
rua
em
sua
casa
entrou
Кто
ходил
по
улице,
в
твой
дом
вошёл.
Não
era
um
bom
sinal,
oh
no
Это
был
недобрый
знак,
о
нет,
Onde
todos
já
sabiam
que
o
mau
voltou
Все
уже
знали,
что
зло
вернулось.
O
vento
que
soprou
acrescentou
fez
o
povo
ajoelhar
foi
onde
a
crença
entrou
Ветер,
который
подул,
добавил,
заставил
людей
встать
на
колени,
туда,
где
вошла
вера.
Só
olhares
pela
fresta
e
o
som
Только
взгляды
в
щель
и
звук
De
passos
na
escuridão
foi
o
que
se
escutou
Шагов
во
тьме
— вот
что
было
слышно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.