Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acerto de Contas
Abrechnung
Cabrito
deu
mó
goela,
e
eu
num
do
boi,
caiu
na
rinha
Der
Schwachkopf
hat
groß
rumgetönt,
und
ich
geb
keinen
Fick,
fiel
in
die
Arena
Nuca
largou
de
ser
mão
de
vaca
War
schon
immer
ein
Geizhals
E
já
tá
cheio
de
pé
de
galinha
Und
hat
schon
lauter
Krähenfüße
Pensei
que
era
amigo
mas
era
cobra
Dachte,
er
wär'n
Freund,
aber
er
war
'ne
Schlange
Quebrada
cobra
se
deu
mancada
Das
Viertel
fordert's,
wenn
du
Scheiße
baust
E
até
você
provar
que
nariz
de
porco
não
é
tomada
Und
bis
du
beweist,
dass
'ne
Schweinenase
keine
Steckdose
ist
A
cena
foi
tomada,
os
gato
tão
a
solta
Die
Szene
wurde
übernommen,
die
Drahtzieher
sind
frei
Os
rato
tão
na
boca
e
os
pato
tão
na
sopa
Die
Ratten
sind
am
Drogenpunkt
und
die
Deppen
sitzen
in
der
Scheiße
Tô
fora
do
alcance
desse
seu
olho
de
peixe
Bin
außer
Reichweite
deines
Fischauges
Vi
cardume
de
traíra
nadando
no
mar
de
gente
Sah
Schwärme
von
Verrätern
im
Menschenmeer
schwimmen
E
a
minha
alma
tá,
armada
e
apontada
para
a
cara
Und
meine
Seele
ist
bewaffnet
und
auf
das
Gesicht
gerichtet
Do
suspeito
só
esperando
eu
manda
o
matar
Des
Verdächtigen,
wartet
nur,
dass
ich
den
Befehl
zum
Töten
gebe
Te
tranco
e
espanco
no
canto,
até
um
trauma
dá
Ich
sperr
dich
ein
und
verprügel
dich
in
der
Ecke,
bis
du
ein
Trauma
hast
É
tanto
hematoma
que
eu
te
confundi
com
um
dálmata
So
viele
Blutergüsse,
dass
ich
dich
mit
einem
Dalmatiner
verwechsle
Nois
te
sufoca
até
esses
motherfuckers
sair
da
toca
Wir
erwürgen
dich,
bis
diese
Motherfucker
aus
ihrem
Loch
kommen
Pipoca
não
pipoca,
pipoca
só
pipoca
Der
Feigling
schießt
nicht,
der
Feigling
macht
nur
heiße
Luft
Hã!
Tem
lobo
em
pele
de
lobo
vê
lá
quem
poupa
Hä!
Es
gibt
Wölfe
im
Wolfspelz,
mal
sehen,
wer
sie
verschont
Mas
na
pior
me
joga
o
ferro
e
eu
passo
ele
a
queima
roupa
Aber
im
schlimmsten
Fall,
wirf
mir
das
Eisen
rüber
und
ich
drück
aus
nächster
Nähe
ab
Te
cobro
do
além
igual
Patrick
Swayze
Ich
such
dich
heim
aus
dem
Jenseits
wie
Patrick
Swayze
Na
bic
suei!
Eu
escrevo
e
o
seu
nick
zuei
Am
Bic
geschwitzt!
Ich
schreibe
und
hab
deinen
Nick
verarscht
Tamo
no
grid
sem
pala,
a
gente
agride
quem
fala
Sind
am
Start
ohne
Umschweife,
wir
greifen
an,
wer
redet
A
parceira
é
mais
pica
que
o
Kid
Bengala
Die
Partnerschaft
ist
krasser
als
Kid
Bengala
Escapar
disso
é
mais
difícil
que
ver
gente
em
nepal
Dem
zu
entkommen
ist
schwerer,
als
Leute
in
Nepal
zu
sehen
E
os
sentimental,
sente
o
metal,
é
quente
e
letal
Und
die
Sentimentalen,
fühlt
das
Metall,
es
ist
heiß
und
tödlich
Click,
clack,
blaow!
Descarrego
o
pente
garantindo
Klick,
Klack,
Bumm!
Ich
leere
das
Magazin
und
garantiere,
Que
seu
sangue
irá
jorrar,
o
estilo
é
quentin
tarantino
dass
dein
Blut
spritzen
wird,
der
Stil
ist
Quentin
Tarantino
Ataque
que
não
deixa
nem
o
presidente
vivo
Ein
Angriff,
der
nicht
mal
den
Präsidenten
am
Leben
lässt
Pelotão
de
mortos
tipo
Resident
Evil
Ein
Zug
von
Toten
wie
bei
Resident
Evil
Conspirando
contra
mim?
Cansa,
no
fim
dança
Verschwörung
gegen
mich?
Ermüdend,
am
Ende
tanzt
du
nach
meiner
Pfeife
Amargo
na
garganta
não
é
doce
a
vingança
Bitter
im
Hals,
Rache
ist
nicht
süß
Exemplo
pra
essas
crianças,
olha
a
distância
Beispiel
für
diese
Kinder,
achte
auf
den
Abstand
Arremesso
e
atravesso
no
seu
rim,
lança.
Hã!
Ich
werfe
und
durchbohre
deine
Niere,
Speer.
Häh!
Na
gíria
só
mano,
na
trilha
nóis
vamo
Im
Slang
nur
Brudi,
auf
dem
Pfad
gehen
wir
Meter
fogo
e
deixar
sua
família
soprano
Legen
Feuer
und
lassen
deine
Familie
pusten
Matando
vários
sapo,
joga
o
sal
depois
eu
rapo
Töte
mehrere
Kröten,
werf
Salz
drauf,
dann
schab
ich's
ab
Já
vivi
tanta
loucura
que
só
de
lembrar
eu
chapo
Hab
so
viel
Wahnsinn
erlebt,
dass
ich
allein
bei
der
Erinnerung
durchdrehe
Na
caçapa
os
caçapo
morrendo
costurado
In
der
Tasche
sterben
die
Gejagten
zugenäht
Só
na
capa
e
seus
farrapo
vão
sendo
perfurado
Nur
auf
dem
Cover
und
deine
Lumpen
werden
durchlöchert
Vai
ser
cobrado,
esse
arrombado
foi
lombrado
Wird
zur
Rechenschaft
gezogen,
dieser
Arschloch
wurde
plattgemacht
O
meu
golpe
fantasma
deixa
o
inimigo
assombrado
Mein
Geisterschlag
lässt
den
Feind
heimgesucht
zurück
Escrevo
linhas
com
cerol,
de
forma
exata
emana
Schreibe
Zeilen
mit
Glasscherbenkleber,
strömt
exakt
aus
Empalho
porcos
com
formol
sujando
minhas
patas
de
lama
Ich
pfähle
Schweine
mit
Formalin,
mache
meine
Pfoten
mit
Schlamm
schmutzig
Queimo
de
ponta
a
ponta,
homem
primata
quer
grana
Verbrenne
von
Anfang
bis
Ende,
Primatenmensch
will
Kohle
É
meu
acerto
de
conta
e
as
concordata
chama
Ist
meine
Abrechnung
und
das
Abkommen
ruft
Sua
morte
não
mata
a
fama,
por
isso
não
cata
as
dama
Dein
Tod
tötet
nicht
den
Ruhm,
deshalb
schnapp
dir
nicht
die
Damen
Enquanto
as
gata
gama,
eu
mato
mais
ratazana
Während
die
heißen
Miezen
sich
verlieben,
töte
ich
mehr
Ratten
Machadada
pros
fedelho
tem
degola
Axthieb
für
die
Rotzlöffel
bedeutet
Köpfung
Cajadada
em
dois
coelhos
que
eu
queimei
na
minha
cartola
Stockschlag
auf
zwei
Kaninchen,
die
ich
in
meinem
Zylinder
verbrannt
habe
Mordeu
a
isca
é
toca
o
pela
apanha
na
chacina
Hat
den
Köder
geschluckt,
haut
ab,
wird
im
Gemetzel
geschnappt
O
peixe
morre
pela
boca
daquela
piranha
assassina
Der
Fisch
stirbt
durch
das
Maul
dieser
mörderischen
Piranha-Schlampe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.