Текст и перевод песни Atentado Napalm - Houston
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conectem
as
partes
com
um
chip,
é
que
Connect
the
parts
with
a
chip,
it's
that
Tamo
indo
pra
outro
mundo
We're
going
to
another
world
Quero
dominar
é
tudo
I
want
to
dominate
everything
Liga
o
cérebro
e
o
pink,
vi
que
Connect
the
brain
and
the
pink,
I
saw
that
Pra
fazer
esse
projeto
funcionar
To
make
this
project
work
Eu
só
preciso
de
plutônio
numa
bic!
I
just
need
plutonium
in
a
pen!
Novo
sputnik,
loucos
com
chilique
New
Sputnik,
crazy
with
tantrums
Só
porque
na
minha
nave
freak
não
tem
área
vip
Just
because
my
spaceship
doesn't
have
a
VIP
area
Tentaram
invadir,
sabotar
e
o
alarme
They
tried
to
invade,
sabotage
and
the
alarm
Acionou
o
nosso
bipe
pocket!
Activated
our
pocket
beeper!
E
o
sistema
de
defesa
fez
otário
And
the
defense
system
made
a
fool
Decolar
igual
equipe
rocket
Take
off
like
Team
Rocket
Então
se
limpe,
faz
o
link,
antes
que
complique
So
clean
yourself
up,
make
the
link
before
it
gets
complicated
Plugue
as
duas
peças
e
ative
com
um
clique
Plug
in
both
pieces
and
activate
with
a
click
Se
é
pra
bater
pesado
eu
aplico
um
low
kick
If
it's
to
hit
hard
I'll
apply
a
low
kick
Com
esse
flow
week,
fique
com
o
tique
With
this
flow
week,
keep
the
tick
Que
a,
que
a,
que
a
Que
a,
que
a,
que
a
cena
é
grave
That
the,
that
the,
that
the
The,
that
the,
that
the
scene
is
serious
Hora
do
lançamento
tamo
aquecendo
as
nave
Time
to
launch
we're
warming
up
the
ship
Ao
dirigir,
ir
e
vir,
ir
e
vir
ao
céu
Driving,
coming
and
going,
coming
and
going
to
heaven
Ao
dirigir
o
dirigível
em
direção
ao
céu
Driving
the
airship
towards
the
sky
Quem
não
flagrou
naufragou,
só
vagou
é
bléu!
Who
didn't
snag,
they
sank,
they
just
wandered,
it's
blue!
Quem
não
flagrou
naufragou,
só
vagou
é
bléu!
Who
didn't
snag,
they
sank,
they
just
wandered,
it's
blue!
Click
clack
boom!
Click
clack
boom!
No
rec
mais
um
grave
de
quebrada
In
the
rec
another
serious
beat
from
the
hood
Plunct
plact
zum!
Plunct
plact
zum!
O
béque
deu
zoom
nave
decolada
The
beak
zoomed,
the
ship
took
off
São
várias
as
noites
viradas
There
are
several
sleepless
nights
Virando
a
grana
na
city
Turning
the
money
in
the
city
Lançamo
um
macaco
no
espaço
We
launched
a
monkey
into
space
Em
busca
de
banana
de
dinamite
In
search
of
dynamite
bananas
Queimando
o
bagulho
já
era
Burning
the
stuff
was
a
thing
of
the
past
Meu
crânio
fecha
o
pensamento
My
skull
closes
the
thought
Não
ouço
o
barulho
dos
péla
I
don't
hear
the
sound
of
the
pills
O
titânio
da
nave
faz
o
isolamento
The
ship's
titanium
does
the
insulation
Partiu,
acelero
Go,
I
accelerate
Eu
esquento
a
engrenagem
principal
I
heat
the
main
gear
Abriu
a
cratera
no
tempo,
minha
viagem
sideral
Napalm!
It
opened
a
crater
in
time,
my
Napalm
space
trip!
Um
salve
a
todos
que
acreditam
A
greeting
to
all
who
believe
O
céu
só
tem
limite
pras
mentes
que
se
limitam
The
sky
has
no
limits
for
minds
that
limit
themselves
A
chave
tá
sendo
ligada
The
key
is
being
turned
Na
rua
te
mando
pro
espaço
I'll
send
you
into
space
in
the
street
A
nave
já
foi
fabricada
The
ship
has
already
been
built
Napalm
na
lua
vai
dar
mais
um
passo
Napalm
on
the
moon
will
take
another
step
Ao
dirigir,
ir
e
vir,
ir
e
vir
ao
céu
Driving,
coming
and
going,
coming
and
going
to
heaven
Ao
dirigir
o
dirigível
em
direção
ao
céu
Driving
the
airship
towards
the
sky
Quem
não
flagrou
naufragou,
só
vagou
é
bléu!
Who
didn't
snag,
they
sank,
they
just
wandered,
it's
blue!
Quem
não
flagrou
naufragou,
só
vagou
é
bléu!
Who
didn't
snag,
they
sank,
they
just
wandered,
it's
blue!
Então
vamo
nessa,
pegue
a
mensagem
So
let's
go,
get
the
message
Que
hoje
começa
na
minha
garagem
That
today
starts
in
my
garage
Todas
as
peças
e
as
engrenagens
All
the
parts
and
gears
Mas
vem
depressa,
essa
é
a
viagem
But
come
on,
this
is
the
trip
Contamino
o
planeta
com
minha
peste
rude
I
contaminate
the
planet
with
my
rude
plague
Espero
que
os
efeitos
desse
teste
mude
I
hope
the
effects
of
this
test
will
change
A
vida
de
quem
vive
só
de
fast-food
The
life
of
those
who
live
only
on
fast
food
Eu
tô
levando
o
rap
até
no
westwood
I'm
taking
rap
all
the
way
to
Westwood
Até
em
marte
prospera,
bate
nas
fera
Even
on
Mars
it
flourishes,
beats
the
beats
Que
estão
um
pouco
além
dessa
atmosfera
Who
are
a
little
beyond
this
atmosphere
Viver
mais,
eu
vim
ter
paz
To
live
longer,
I
came
to
have
peace
Vagando
no
silêncio
nessa
enterprise
Wandering
in
silence
in
this
enterprise
Há
um
milhão
de
milhas,
saudade
da
família
A
million
miles
away,
I
miss
my
family
Chorando,
porra!
Crying,
damn!
Os
novato
me
atrasa
Newbies
slow
me
down
Esse
fato
me
arrasa
This
fact
kills
me
Tamo
longe
demais
pra
voltar
pra
sua
casa
We're
too
far
away
to
go
back
to
your
house
Em
cada
beco
sei
tudo
daqui
até
namekusei
In
every
alley
I
know
everything
from
here
to
Namek
Confia
no
capitão
e
na
intuição
Trust
the
captain
and
intuition
Eu
perdi
o
contato
da
nasa
I
lost
contact
with
NASA
Ao
dirigir,
ir
e
vir,
ir
e
vir
ao
céu
Driving,
coming
and
going,
coming
and
going
to
heaven
Ao
dirigir
o
dirigível
em
direção
ao
céu
Driving
the
airship
towards
the
sky
Quem
não
flagrou
naufragou,
só
vagou
é
bléu!
Who
didn't
snag,
they
sank,
they
just
wandered,
it's
blue!
Quem
não
flagrou
naufragou,
só
vagou
é
bléu!
Who
didn't
snag,
they
sank,
they
just
wandered,
it's
blue!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.