Текст и перевод песни Atentado Napalm - Micthaisom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atentado
Napalm
Napalm
Attack
Ainda
espero
que
as
marcas
de
sangue
no
nike
seque
"hã"
I'm
still
waiting
for
the
bloodstains
on
my
Nikes
to
dry,
huh
Sessão
de
mic
check
é
muito
mais
que
like
e
mac
Mic
check
session
is
much
more
than
likes
and
Macs
Eu
continuo
o
mc
mais
dark
lek
ha
I'm
still
the
darkest
MC,
dude,
ha
Poder
de
fogo
na
oratória,
essa
é
minha
farc
track
Firepower
in
oratory,
this
is
my
FARC
track
O
que
cêis
bolam
nesse
brown?
Burros
demais
What
are
you
guys
up
to
in
this
brown?
Too
dumb
Eu
sinto
falta
de
mais
alguns
grupos
racionais
I
miss
some
more
rational
groups
Minha
fórmula
mágica
te
faz
descansar
em
paz
My
magic
formula
makes
you
rest
in
peace
No
mesmo
túmulo
do
chaves,
aqui
jaz,
jaz,
jaz!
In
the
same
tomb
as
Chaves,
here
lies,
lies,
lies!
Lê
o
diário
de
um
detento
em
um
dia
de
visita?
Read
the
diary
of
an
inmate
on
a
visiting
day?
O
que
cê
fez
é
sabotage,
eu
vou
matar
a
senhorita
What
you
did
is
sabotage,
I'm
going
to
kill
the
lady
O
din
din
don
convocou
um
flow
bom
The
din
din
don
summoned
a
good
flow
Eu
tô
com
a
mira
rap
game
socom
I'm
aiming
with
my
rap
game
SOCOM
Não
sou
bom?
Hã,
reclama
lá
com
procon
Not
good?
Huh,
complain
to
the
consumer
protection
agency
A
rua
é
quem?
A
minha
é
ryu,
não
é
shomon
Whose
street?
Mine
is
Ryu,
not
Shomon
Prevejo
críticas
ao
som
só
porque
é
bom
I
foresee
criticism
of
the
sound
just
because
it's
good
Tô
com
esse
mano
nas
minhas
bolas
tipo
um
pokemom
I
got
this
dude
in
my
balls
like
a
Pokemon
Mestre
do
último
dan
eu
não
tô
sem
dom
Master
of
the
last
dance
I'm
not
without
a
gift
Continuo
tirando
onda
o
novo
poseidon
I
keep
making
waves,
the
new
Poseidon
Ficar
em
segundo
plano
não
é
parte
da
proposta
Staying
in
the
background
is
not
part
of
the
proposal
Tão
à
frente
eu
consigo
enxergar
minhas
próprias
costas
So
far
ahead
I
can
see
my
own
back
Sem
distinção
amigo,
seja
trap
ou
essência
No
distinction,
friend,
be
it
trap
or
essence
Uns
investem
em
caneta
outros
só
em
aparência
Some
invest
in
pens
others
only
in
appearance
Lembre-se,
a
roupa
não
te
faz
um
mc
Remember,
clothes
don't
make
you
an
MC
Como
o
uniforme
nunca
fez
do
doria
um
gari
hã
Just
like
the
uniform
never
made
Doria
a
street
sweeper,
huh
Quer
ferrar
nossa
responsa,
por
status
ele
inventa
He
wants
to
screw
up
our
responsibility,
for
status
he
invents
É
o
amigo
da
onça
da
nota
de
50
He's
the
fair-weather
friend
on
the
50
note
Dispensa
previsão
porque
isso
aqui
é
atemporal
Dispenses
with
prediction
because
this
here
is
timeless
Meu
vocal
é
o
magneto
e
a
sua
banda
é
de
metal
My
vocal
is
the
magnet
and
your
band
is
metal
Botei
uma
manta
sem
stress,
no
palco
nois
canta
dez
I
put
on
a
blanket
without
stress,
on
stage
we
sing
ten
O
estado
vegetativo
é
desde
a
planta
dos
seus
pés
The
vegetative
state
is
from
the
soles
of
your
feet
Espionando
a
nossa
vida
em
meio
a
tanto
grampo
bolo
Spying
on
our
lives
amidst
so
many
wiretaps
I
devise
Uma
forma
de
lhe
enterrar,
só
pra
você
ter
trampo
solo
A
way
to
bury
you,
just
so
you
can
have
a
solo
job
Vai
brotar
aqui
na
área?
Sempre
foi
erva
daninha
Will
you
sprout
here
in
the
area?
It's
always
been
a
weed
E
o
seu
álbum
nem
tem
rima
amigo,
só
tem
figurinha
And
your
album
doesn't
even
have
rhymes,
dude,
it
only
has
stickers
Com
a
voz
cínica
tente,
a
cada
crítica
mente
With
your
cynical
voice,
you
try,
you
lie
with
every
criticism
Mando
pra
clínica
a
mente
que
morre
liricamente
hã
I'm
sending
to
the
clinic
the
mind
that
dies
lyrically,
huh
Hospitalizado
tá
na
maca
os
que
fingem
Hospitalized
are
on
the
stretcher
those
who
pretend
Venci
de
olhos
fechados
igual
shaka
de
virgem
I
won
with
my
eyes
closed
like
Virgo
Shaka
Você
dormiu
no
ponto
e
não
foi
falta
de
passe
You
fell
asleep
at
the
wheel
and
it
wasn't
a
lack
of
a
pass
Eu
sou
professor
do
flow,
leciono
pra
mais
alta
classe
I
am
a
flow
professor,
I
teach
the
highest
class
Estúdio
é
um
aquário
esse
cara
é
só
um
girino
The
studio
is
an
aquarium,
this
guy
is
just
a
tadpole
Um
menino
com
a
mão
dentro
da
jaula
do
felino
A
boy
with
his
hand
inside
the
feline's
cage
Não
vai
voltar
dos
mortos
já
tá
em
putrefação
He
won't
come
back
from
the
dead,
he's
already
rotting
Quantos
segundos
pra
acabar
com
o
puto?
É
fração!
How
many
seconds
to
finish
the
bastard?
It's
a
fraction!
Se
tamo
junto
é
contradição
ser
contra
adição
If
we're
together
it's
a
contradiction
to
be
against
addition
Não
dá
pra
ficar
quieto
onde
tudo
é
tração
You
can't
be
quiet
where
everything
is
traction
O
amargo
na
guela
sente,
por
quê
o
pela
mente?
The
bitter
taste
in
your
throat,
why
because
of
the
mind?
É
sem
sentido,
é
tipo
a
era
do
gelo
em
tela
quente
It
makes
no
sense,
it's
like
the
Ice
Age
on
a
hot
screen
Vou
sem
dúvida,
nos
verso
q
disserto
é
ferrado
I'm
going
without
a
doubt,
in
the
verses
I
pronounce
it's
nailed
Em
um
deserto
enterrado,
isso
é
certo
ou
errado?
Buried
in
a
desert,
is
this
right
or
wrong?
Não
vou
ter
dó
tomou
ré
acabou
só
I'm
not
going
to
have
mercy,
he
got
rekt,
it's
over
Pianinho,
músico
de
net
só
é
esperto
em
teclado,
vai!
Piano,
internet
musician
is
only
smart
on
the
keyboard,
go!
Sejamos
francos,
nem
considero
essa
parte
diss
Let's
be
frank,
I
don't
even
consider
this
part
diss
Minha
parte
fiz,
ele
chorou
e
até
um
empate
quis
I
did
my
part,
he
cried
and
even
wanted
a
draw
Suas
barras
nem
sendo
chocolate
ouve
das
paty
bis
Your
bars,
even
if
they
are
not
chocolate,
hear
from
the
Paty
Bis
Sou
dexter
rimando
fênix
na
boate
kiss
I'm
Dexter
rhyming
phoenix
at
the
Kiss
nightclub
Na
luta
que
caiu
o
truta
que
traiu
In
the
fight
the
dude
who
betrayed
fell
Quando
sua
mãe
te
deu
a
luz
eu
disse:
Puta
que
pariu
When
your
mom
gave
birth
to
you
I
said:
Holy
shit
Francamente,
como
o
líder
dessa
banca
mente
Frankly,
how
the
leader
of
this
bank
lies
A
ideia
é
expandir
só
que
o
garoto
tranca
a
mente
The
idea
is
to
expand
but
the
boy
locks
his
mind
O
que
eu
acho
desse
papo
de
rei?
Chato,
osso
What
do
I
think
of
this
king
talk?
Boring,
bone
Foda-se,
com
apenas
um
play,
mato
o
moço
Fuck
it,
with
just
one
play,
I
kill
the
boy
Que
cria
um
alvoroço
e
virou
alvo,
torço
Who
creates
a
stir
and
became
a
target,
I
cheer
Pra
que
engrosse
essa
voz
de
ney
matogrosso
For
him
to
thicken
that
Ney
Matogrosso
voice
Somos
bruxos
do
passado
atuando
no
presente
We
are
wizards
of
the
past
acting
in
the
present
É
o
que
explica
o
porque
desse
cara
queimar
a
gente
Which
explains
why
this
guy
burns
us
Se
veio
ao
faroeste
sem
portar
bala
no
pente
If
you
came
to
the
Wild
West
without
carrying
a
bullet
in
the
comb
Conheceu
o
verdadeiro
messias
pessoalmente
You
met
the
true
messiah
personally
Estoque
de
preservativo
enquanto
eu
tiver
vivo
fodo
Stock
up
on
condoms
as
long
as
I'm
alive,
dude
Quem
me
queimou
na
página,
mas
não
no
livro
todo
Who
burned
me
on
the
page,
but
not
in
the
whole
book
O
sangue
dele
numa
taça
agora
vou
beber
His
blood
in
a
cup,
now
I'm
going
to
drink
Ow
bebê,
cê
vive
o
rap
ou
só
a
odb?
Oh
baby,
do
you
live
rap
or
just
the
ODB?
Foda
se
quantos
likes
o
seu
post
vai
ter
Who
cares
how
many
likes
your
post
will
have
Peça
o
laboratório
fantasma
um
ghostwriter
hã
Ask
the
Ghost
Lab
for
a
ghostwriter,
huh
Pequeno
tipo
um
trailer,
nunca
será
um
thriller
Small
like
a
trailer,
it
will
never
be
a
thriller
É
uma
vida
no
mac,
sem
sobrenome
miller
It's
a
life
on
the
Mac,
no
last
name
Miller
Fala
que
pá,
fala
q
faz,
mas
não
é
o
tal
He
says
he
does,
he
says
he
does,
but
he's
not
the
one
Pelas
berada
igual
cachorro
magro
mas
não
é
o
shaw
By
the
curbs
like
a
skinny
dog
but
he's
not
Shaw
Som
novo,
lá
vem
bosta!
Sua
parte
ninguém
gosta
New
sound,
here
comes
shit!
No
one
likes
your
part
Tão
mochila
do
parceiro,
só
fala
pelas
costas
They're
the
partner's
backpack,
they
only
talk
behind
their
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.