Atentado Napalm - Micthaisom - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Atentado Napalm - Micthaisom




Micthaisom
Micthaisom
Menu
Menu
MicThaiSom
MicThaiSom
Atentado Napalm
Napalm Attack
Ainda espero que as marcas de sangue no nike seque "hã"
I'm still waiting for the bloodstains on my Nikes to dry, huh
Sessão de mic check é muito mais que like e mac
Mic check session is much more than likes and Macs
Eu continuo o mc mais dark lek ha
I'm still the darkest MC, dude, ha
Poder de fogo na oratória, essa é minha farc track
Firepower in oratory, this is my FARC track
O que cêis bolam nesse brown? Burros demais
What are you guys up to in this brown? Too dumb
Eu sinto falta de mais alguns grupos racionais
I miss some more rational groups
Minha fórmula mágica te faz descansar em paz
My magic formula makes you rest in peace
No mesmo túmulo do chaves, aqui jaz, jaz, jaz!
In the same tomb as Chaves, here lies, lies, lies!
o diário de um detento em um dia de visita?
Read the diary of an inmate on a visiting day?
O que fez é sabotage, eu vou matar a senhorita
What you did is sabotage, I'm going to kill the lady
O din din don convocou um flow bom
The din din don summoned a good flow
Eu com a mira rap game socom
I'm aiming with my rap game SOCOM
Não sou bom? Hã, reclama com procon
Not good? Huh, complain to the consumer protection agency
A rua é quem? A minha é ryu, não é shomon
Whose street? Mine is Ryu, not Shomon
Prevejo críticas ao som porque é bom
I foresee criticism of the sound just because it's good
com esse mano nas minhas bolas tipo um pokemom
I got this dude in my balls like a Pokemon
Mestre do último dan eu não sem dom
Master of the last dance I'm not without a gift
Continuo tirando onda o novo poseidon
I keep making waves, the new Poseidon
Ficar em segundo plano não é parte da proposta
Staying in the background is not part of the proposal
Tão à frente eu consigo enxergar minhas próprias costas
So far ahead I can see my own back
Sem distinção amigo, seja trap ou essência
No distinction, friend, be it trap or essence
Uns investem em caneta outros em aparência
Some invest in pens others only in appearance
Lembre-se, a roupa não te faz um mc
Remember, clothes don't make you an MC
Como o uniforme nunca fez do doria um gari
Just like the uniform never made Doria a street sweeper, huh
Quer ferrar nossa responsa, por status ele inventa
He wants to screw up our responsibility, for status he invents
É o amigo da onça da nota de 50
He's the fair-weather friend on the 50 note
Dispensa previsão porque isso aqui é atemporal
Dispenses with prediction because this here is timeless
Meu vocal é o magneto e a sua banda é de metal
My vocal is the magnet and your band is metal
Botei uma manta sem stress, no palco nois canta dez
I put on a blanket without stress, on stage we sing ten
O estado vegetativo é desde a planta dos seus pés
The vegetative state is from the soles of your feet
Espionando a nossa vida em meio a tanto grampo bolo
Spying on our lives amidst so many wiretaps I devise
Uma forma de lhe enterrar, pra você ter trampo solo
A way to bury you, just so you can have a solo job
Vai brotar aqui na área? Sempre foi erva daninha
Will you sprout here in the area? It's always been a weed
E o seu álbum nem tem rima amigo, tem figurinha
And your album doesn't even have rhymes, dude, it only has stickers
Com a voz cínica tente, a cada crítica mente
With your cynical voice, you try, you lie with every criticism
Mando pra clínica a mente que morre liricamente
I'm sending to the clinic the mind that dies lyrically, huh
Hospitalizado na maca os que fingem
Hospitalized are on the stretcher those who pretend
Venci de olhos fechados igual shaka de virgem
I won with my eyes closed like Virgo Shaka
Você dormiu no ponto e não foi falta de passe
You fell asleep at the wheel and it wasn't a lack of a pass
Eu sou professor do flow, leciono pra mais alta classe
I am a flow professor, I teach the highest class
Estúdio é um aquário esse cara é um girino
The studio is an aquarium, this guy is just a tadpole
Um menino com a mão dentro da jaula do felino
A boy with his hand inside the feline's cage
Não vai voltar dos mortos em putrefação
He won't come back from the dead, he's already rotting
Quantos segundos pra acabar com o puto? É fração!
How many seconds to finish the bastard? It's a fraction!
Se tamo junto é contradição ser contra adição
If we're together it's a contradiction to be against addition
Não pra ficar quieto onde tudo é tração
You can't be quiet where everything is traction
O amargo na guela sente, por quê o pela mente?
The bitter taste in your throat, why because of the mind?
É sem sentido, é tipo a era do gelo em tela quente
It makes no sense, it's like the Ice Age on a hot screen
Vou sem dúvida, nos verso q disserto é ferrado
I'm going without a doubt, in the verses I pronounce it's nailed
Em um deserto enterrado, isso é certo ou errado?
Buried in a desert, is this right or wrong?
Não vou ter tomou acabou
I'm not going to have mercy, he got rekt, it's over
Pianinho, músico de net é esperto em teclado, vai!
Piano, internet musician is only smart on the keyboard, go!
Sejamos francos, nem considero essa parte diss
Let's be frank, I don't even consider this part diss
Minha parte fiz, ele chorou e até um empate quis
I did my part, he cried and even wanted a draw
Suas barras nem sendo chocolate ouve das paty bis
Your bars, even if they are not chocolate, hear from the Paty Bis
Sou dexter rimando fênix na boate kiss
I'm Dexter rhyming phoenix at the Kiss nightclub
Na luta que caiu o truta que traiu
In the fight the dude who betrayed fell
Quando sua mãe te deu a luz eu disse: Puta que pariu
When your mom gave birth to you I said: Holy shit
Francamente, como o líder dessa banca mente
Frankly, how the leader of this bank lies
A ideia é expandir que o garoto tranca a mente
The idea is to expand but the boy locks his mind
O que eu acho desse papo de rei? Chato, osso
What do I think of this king talk? Boring, bone
Foda-se, com apenas um play, mato o moço
Fuck it, with just one play, I kill the boy
Que cria um alvoroço e virou alvo, torço
Who creates a stir and became a target, I cheer
Pra que engrosse essa voz de ney matogrosso
For him to thicken that Ney Matogrosso voice
Somos bruxos do passado atuando no presente
We are wizards of the past acting in the present
É o que explica o porque desse cara queimar a gente
Which explains why this guy burns us
Se veio ao faroeste sem portar bala no pente
If you came to the Wild West without carrying a bullet in the comb
Conheceu o verdadeiro messias pessoalmente
You met the true messiah personally
Estoque de preservativo enquanto eu tiver vivo fodo
Stock up on condoms as long as I'm alive, dude
Quem me queimou na página, mas não no livro todo
Who burned me on the page, but not in the whole book
O sangue dele numa taça agora vou beber
His blood in a cup, now I'm going to drink
Ow bebê, vive o rap ou a odb?
Oh baby, do you live rap or just the ODB?
Foda se quantos likes o seu post vai ter
Who cares how many likes your post will have
Peça o laboratório fantasma um ghostwriter
Ask the Ghost Lab for a ghostwriter, huh
Pequeno tipo um trailer, nunca será um thriller
Small like a trailer, it will never be a thriller
É uma vida no mac, sem sobrenome miller
It's a life on the Mac, no last name Miller
Fala que pá, fala q faz, mas não é o tal
He says he does, he says he does, but he's not the one
Pelas berada igual cachorro magro mas não é o shaw
By the curbs like a skinny dog but he's not Shaw
Som novo, vem bosta! Sua parte ninguém gosta
New sound, here comes shit! No one likes your part
Tão mochila do parceiro, fala pelas costas
They're the partner's backpack, they only talk behind their back






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.