Atheuz - Fallé En El Amor - перевод текста песни на немецкий

Fallé En El Amor - Atheuzперевод на немецкий




Fallé En El Amor
In der Liebe gescheitert
Por mi vida no te vuelvo a llorar
Bei meinem Leben, ich weine dir nicht mehr nach
¡No, no te vuelvo a llorar!
Nein, ich weine dir nicht mehr nach!
Por tu vida no me vuelvas a buscar
Bei deinem Leben, such mich nie wieder
¡Nononoh!
Nein, nein, nein!
Fui tan ciego que esta herida me dio mi lugar
Ich war so blind, dass diese Wunde mir meinen Platz gezeigt hat
¡Me dio mi lugar!
Mir meinen Platz gezeigt hat!
A veces se pierde, el riesgo es latente y me toca aceptar
Manchmal verliert man, das Risiko ist da und ich muss akzeptieren
Que fallé en el amor ¡Fallé!
Dass ich in der Liebe versagt habe! Versagt!
O el amor me falló ¡Me falló!
Oder die Liebe hat mich im Stich gelassen! Mich im Stich gelassen!
Como quiera perdí
So oder so habe ich verloren
Yo no me arrepiento, pero vete de aquí
Ich bereue nichts, aber geh weg von hier
¡Vete!
Hau ab!
Que fallé en el amor
Dass ich in der Liebe versagt habe
¡Que fallé en el amor!
Dass ich in der Liebe versagt habe!
O el amor me falló ¡Me falló!
Oder die Liebe hat mich im Stich gelassen! Mich im Stich gelassen!
Como quiera perdí
So oder so habe ich verloren
Yo nada lamento, pero vete de aquí
Ich bereue nichts, aber geh weg von hier
Fallé en el amor
Ich habe in der Liebe versagt
O el amor me falló
Oder die Liebe hat mich im Stich gelassen
Como quiera perdí
So oder so habe ich verloren
Yo no me arrepiento, pero vete de aquí
Ich bereue nichts, aber geh weg von hier
¡Vete, vete, vete!
Hau ab, hau ab, hau ab!
Que fallé en el amor
Dass ich in der Liebe versagt habe
¡Fallé, amor!
Versagt, Liebling!
O el amor me falló ¡Me falló!
Oder die Liebe hat mich im Stich gelassen! Mich im Stich gelassen!
Como quiera perdí
So oder so habe ich verloren
Yo nada lamento, pero vete de aquí
Ich bereue nichts, aber geh weg von hier
Cambiaron los papeles, no te quiero
Die Rollen haben sich geändert, ich will dich nicht mehr
Apuñalaste al que te dio amor verdadero
Du hast den erstochen, der dir wahre Liebe gab
A Maíta las gracias dale luego
Bedank dich später bei Mama
Que me hizo primero un caballero
Dass sie mich erst zu einem Gentleman gemacht hat
Si no te prendo en fuego
Sonst zünde ich dich an
Y me convierto en bandolero
Und werde zum Banditen
Y así que llora, llora, llorarás
Und so weine, weine, du wirst weinen
¡Por este amor que te perdiste!
Um diese Liebe, die du verloren hast!
Y así que llora, llora, llorarás
Und so weine, weine, du wirst weinen
¡No hay replay, te jodiste!
Keine Wiederholung, du hast verkackt!
Y es la hora exacta del adiós
Und es ist genau die Stunde des Abschieds
Pa' vivi' engaña'o, ya mejor que se acabó
Um betrogen zu leben, ist es besser, dass es vorbei ist
Viejo mío, lindo... Usted me lo advirtió
Mein Alter, mein Guter... Du hast mich davor gewarnt
Y ya que, y ya que, y ya que
Und ich weiß jetzt, und ich weiß jetzt, und ich weiß jetzt
Que fallé en el amor ¡Fallé!
Dass ich in der Liebe versagt habe! Versagt!
O el amor me falló ¡Me falló!
Oder die Liebe hat mich im Stich gelassen! Mich im Stich gelassen!
Como quiera perdí
So oder so habe ich verloren
Yo no me arrepiento, pero vete de aquí
Ich bereue nichts, aber geh weg von hier
¡Vete!
Hau ab!
Que fallé en el amor
Dass ich in der Liebe versagt habe
¡Que fallé en el amor!
Dass ich in der Liebe versagt habe!
O el amor me falló ¡Me falló!
Oder die Liebe hat mich im Stich gelassen! Mich im Stich gelassen!
Como quiera perdí
So oder so habe ich verloren
Yo nada lamento, pero vete de aquí
Ich bereue nichts, aber geh weg von hier
Hoy de mi vida te boté y yo que te va a doler
Heute habe ich dich aus meinem Leben geworfen und ich weiß, es wird dir wehtun
Cuando de no sepas nada
Wenn du nichts mehr von mir hörst
Sufrirás de mal de amor, será tu perdición
Du wirst an Liebeskummer leiden, das wird dein Verderben sein
Que otra estará en mi cama
Dass eine andere in meinem Bett sein wird
Hoy de mi vida te boté y yo que te va a doler
Heute habe ich dich aus meinem Leben geworfen und ich weiß, es wird dir wehtun
Cuando de no sepas nada
Wenn du nichts mehr von mir hörst
Sufrirás de mal de amor, será tu perdición
Du wirst an Liebeskummer leiden, das wird dein Verderben sein
Que otra estará en mi cama
Dass eine andere in meinem Bett sein wird
Por mi vida no te vuelvo a llorar
Bei meinem Leben, ich weine dir nicht mehr nach
¡Yo no te vuelvo a llorar!
Ich weine dir nicht mehr nach!
Por tu vida no me vuelvas a buscar
Bei deinem Leben, such mich nie wieder
¡Nononoh!
Nein, nein, nein!
Fui tan ciego que esta herida me dio mi lugar
Ich war so blind, dass diese Wunde mir meinen Platz gezeigt hat
¡Ay, me dio mi lugar!
Ay, sie hat mir meinen Platz gezeigt!
A veces se pierde, el riesgo es latente y me toca aceptar
Manchmal verliert man, das Risiko ist da und ich muss akzeptieren
Que fallé en el amor ¡Fallé!
Dass ich in der Liebe versagt habe! Versagt!
O el amor me falló ¡Me falló!
Oder die Liebe hat mich im Stich gelassen! Mich im Stich gelassen!
Como quiera perdí
So oder so habe ich verloren
Yo no me arrepiento, pero vete de aquí
Ich bereue nichts, aber geh weg von hier
¡Vete!
Hau ab!
Que fallé en el amor
Dass ich in der Liebe versagt habe
¡Que fallé en el amor!
Dass ich in der Liebe versagt habe!
O el amor me falló ¡Me falló!
Oder die Liebe hat mich im Stich gelassen! Mich im Stich gelassen!
Como quiera perdí
So oder so habe ich verloren
Yo nada lamento, pero vete de aquí
Ich bereue nichts, aber geh weg von hier
This Is Hydalg Music
This Is Hydalg Music
Y yo soy A... ¡Yo soy Atheuz mami!
Und ich bin A... Ich bin Atheuz, Baby!
¡Tú sabes!
Du weißt Bescheid!
Oye, estás escuchando a un artista
Hör mal, du hörst gerade einen Künstler
Que estuvo oculto en el pasado
Der in der Vergangenheit verborgen war
Ahora está en tu presente
Jetzt ist er in deiner Gegenwart
Y verás en el futuro
Und du wirst ihn in der Zukunft sehen
¡Declara'o!
Erklärt!
¡Afirma'o!
Bestätigt!
Yes sir
Yes Sir





Авторы: Felix Hidalgo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.