Текст и перевод песни Athula Adikari & Samitha Mudunkotuwa - Hada Hadala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
හද
හඬලා
සිත
බිඳිලා
Сердце
плачет,
душа
разбита,
හද
බිඳිලා
හඬලා
පෙරදා
ගංගා
තෙරේ
Сердце
разбито,
плачет,
на
берегу
Ганги,
где
мы
встретились,
අප
හමු
වූ
අප
තෙපලූ
Где
мы
встретились,
где
мы
прикоснулись
друг
к
другу,
අප
හමු
වූ
තෙපලූ
වෙන්වූ
ගං
තීරේ
මේ
Где
мы
встретились,
прикоснулись
и
расстались
на
берегу
реки,
මා
හැඬවූ
මා
සැනසූ
මා
තනි
වූ
ගංගාව
මේ
Река,
которая
заставила
меня
плакать,
утешила
меня,
оставила
меня
одного,
හද
හඬලා
සිත
බිඳිලා
Сердце
плачет,
душа
разбита,
හද
බිඳිලා
හඬලා
පෙරදා
ගංගා
තෙරේ
Сердце
разбито,
плачет,
на
берегу
Ганги,
где
мы
встретились,
ඇයට
පුදකලේ
නිමල
ආදරෙයි
Я
подарил
ей
чистую
любовь,
ඇය
පැතුවේ
සුරංගනා
ලොවයි
Она
мечтала
о
сказочном
мире,
අව්වේ
දැවුනේ
වැස්සේ
තෙමුනේ
Мы
горели
на
солнце,
мокли
под
дождем,
හදේහී
සෙනේහේ
තමයි
Это
была
моя
любовь,
ඇයට
පුදකලේ
නිමල
ආදරෙයි
Я
подарил
ей
чистую
любовь,
ඇය
පැතුවේ
සුරංගනා
ලොවයි
Она
мечтала
о
сказочном
мире,
අව්වේ
දැවුනේ
වැස්සේ
තෙමුනේ
Мы
горели
на
солнце,
мокли
под
дождем,
මාගේ
සෙනේහේ
තමයි
Это
была
моя
любовь,
හද
හඬලා
සිත
බිඳිලා
Сердце
плачет,
душа
разбита,
හද
බිඳිලා
හඬලා
පෙරදා
ගංගා
තෙරේ
Сердце
разбито,
плачет,
на
берегу
Ганги,
где
мы
встретились,
කසුන්
විමන්
නැතත්
ඔයා
ලඟින්
ඉමී
Даже
если
у
нас
нет
воздушных
замков,
ты
рядом
со
мной,
මගේ
ලොවේ
රජුන්
ඔබයි
නිරන්තරේ
Ты
король
моего
мира,
всегда,
පැවසූ
කතාවන්
සැනසූ
ලතාවන්
Слова,
которые
ты
сказала,
песни,
которые
ты
спела,
මාගේ
හදේහී
තියේ
Все
это
в
моем
сердце,
කසුන්
විමන්
නැතත්
ඔයා
ලඟින්
ඉමී
Даже
если
у
нас
нет
воздушных
замков,
ты
рядом
со
мной,
මගේ
ලොවේ
රජුන්
ඔබයි
නිරන්තරේ
Ты
король
моего
мира,
всегда,
පැවසූ
කතාවන්
සැනසූ
ලතාවන්
Слова,
которые
ты
сказала,
песни,
которые
ты
спела,
හද
වේදනාවන්
ගෙනේ
Приносят
боль
в
мое
сердце,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rookantha Gunathilaka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.