Текст и перевод песни Ati242 feat. Massaka - 9 MM
EfeCan
on
the
track,
man
Действие
на
трассе,
человек
9mm
belde,
sokakta
gezme
tek
9мм
на
талии,
прогулка
по
улице
одна
Söylesin
bak
kardeşler,
ateşlendi
kaç
sefer?
Скажи
ему,
братья,
сколько
раз
стреляли?
Kessin
gözün
gazla
gel,
çok
laf
yapma
müptezel
Перестань
смотреть
на
газ,
не
говори
слишком
много,
наркоман.
Üstüm
başım
kan
ve
ter,
dört
bir
yanım
kahpeler
У
меня
на
голове
кровь
и
пот,
вся
моя
сука.
9mm
belde,
sokakta
gezme
tek
9мм
на
талии,
прогулка
по
улице
одна
Söylesin
bak
kardeşler,
ateşlendi
kaç
sefer?
Скажи
ему,
братья,
сколько
раз
стреляли?
Kessin
gözün
gazla
gel,
çok
laf
yapma
müptezel
Перестань
смотреть
на
газ,
не
говори
слишком
много,
наркоман.
Üstüm
başım
kan
ve
ter,
dört
bir
yanım
kahpeler
У
меня
на
голове
кровь
и
пот,
вся
моя
сука.
Rap'te
kepenk
kapalı,
semtte
koğuş
anladın
В
Рапе
закрыли
жалюзи,
в
районе
подопечные
поняли
Çakal
sürüyle
gezer,
kurt
yalnızlıktan
güç
alır
Койоты
ходят
стаями,
волк
получает
силу
от
одиночества
Senin
baba
parası,
yendi
ekmek
arası
Твои
отцовские
деньги,
декретный
хлеб.
Birçok
rap'çi
anlattı,
çaldı
çok
gangsta
havası
Многие
рэперы
рассказывали,
крали
много
гангстского
настроения
Dar
sokaklar
arası
koştur
bul
yol
kaslanasın
Беги
по
узким
улочкам,
находи
дорогу,
деконструируй
Oradan
bizi
taradın
yedin
bitirdin
yarasın
Оттуда
ты
нас
отсканировал,
съел,
прикончил,
ранил.
Sok
cebine
kanası,
kolpa
boş
konuşmayasın
Засунь
кровь
в
карман,
чтобы
ты
не
болтал
напрасно
Abi
kimse
arasın,
çakır
alsın
ara
gazı
Брат,
кто-нибудь,
звоните,
берите
газ.
Декан!
декан,
звоните,
звоните.
Kalkındık
ağlamadık,
dört
duvarla
baş
başa
Мы
развивались,
не
плакали,
наедине
с
четырьмя
стенами.
Kaçıncıdır
aramış,
açmamışız
bak
yavşağa
Сколько
давно
мы
звонили
и
не
отвечали,
посмотри
на
этого
ублюдка.
Haklıydık
yanılmadık,
koymadık
hiç
taş
taşa
Мы
были
правы,
не
ошиблись,
никогда
не
ставили
камень
за
камень
Liman
mahallesi
puşt,
bozdu
sorma
kaç
faça
Портовый
квартал,
ублюдок,
сломался,
не
спрашивай,
сколько
стоит
Rap'ler
zincir
alt
alta,
Рэпы
на
цепочке
снизу
вверх,
Kreuzberg'ten
ta
Antalya
Анталия
из
Кройцберга
Kardeşlerle
yan
yana,
icraat
çok,
yok
tantana
Бок
о
бок
с
братьями,
много
действий,
никаких
фанфар
Sorsan
herkes
bam
bam
bam
Если
ты
спросишь,
все
бам-бам-бам
Sorsan
hepsi
Montana
Если
ты
спросишь,
это
все
Монтана.
Burada
gözler
kapkara,
fallar
kan
Ati,
Massaka
Здесь
глаза
темные,
судьбы
- это
кровь,
Массака
9mm
belde,
sokakta
gezme
tek
9мм
на
талии,
прогулка
по
улице
одна
Söylesin
bak
kardeşler,
ateşlendi
kaç
sefer?
Скажи
ему,
братья,
сколько
раз
стреляли?
Kessin
gözün
gazla
gel,
çok
laf
yapma
müptezel
Перестань
смотреть
на
газ,
не
говори
слишком
много,
наркоман.
Üstüm
başım
kan
ve
ter,
dört
bir
yanım
kahpeler
У
меня
на
голове
кровь
и
пот,
вся
моя
сука.
9mm
belde,
sokakta
gezme
tek
9мм
на
талии,
прогулка
по
улице
одна
Söylesin
bak
kardeşler,
ateşlendi
kaç
sefer?
Скажи
ему,
братья,
сколько
раз
стреляли?
Kessin
gözün
gazla
gel,
çok
laf
yapma
müptezel
Перестань
смотреть
на
газ,
не
говори
слишком
много,
наркоман.
Üstüm
başım
kan
ve
ter,
dört
bir
yanım
kahpeler
У
меня
на
голове
кровь
и
пот,
вся
моя
сука.
(Thirty-six)
Yeah,
aynen
Ati
bunlara
yarımız
yeter
(yeter)
Да,
точно
так
же,
как
лошадь,
нам
хватит
на
половину
этого.
Renkli
günleri
ezer,
bizi
kollar
keder
(keder)
Он
сокрушает
красочные
дни
и
прикрывает
нас
горем.
Gün
yüzü
görmüş
insan
bu,
dünyayı
çeker,
ah
Этот
человек,
увидевший
рассвет,
притягивает
мир,
о
Yeah,
dinle,
çekil
Да,
послушай,
отойди
Gel
(ah),
dondu
kan,
yeniden
doğdum
bittiği
an
Приходи
(о),
кровь
замерзла,
я
возродился,
как
только
все
закончится
Hazırız
cephane
şimdi
tam
Мы
готовы,
боеприпасы
сейчас
полны
Bu
yoldan
dönersem
çıksın
can
Если
я
вернусь
с
этой
дороги,
ты
можешь
уйти.
Yeni
başlıyo'z,
sen
bitti
san
Мы
только
начинаем,
ты
думаешь,
что
все
кончено.
Gerek
yok
kalabalık,
izdiham
Нет
необходимости
в
толпе,
слияние
Karanlıklar
da
bi'
imtihan
Мрак
- тоже
испытание
Anladım
melekler
gittiği
an
Я
понял,
как
только
ангелы
уйдут
Git
o
kekolara
söyle,
bu
işler
böyle
Иди
и
скажи
этим
кекам,
вот
как
это
работает
Mafya
gibi
intikam
Месть,
как
мафия
Semtten
dünyaya
istilam
Вторжение
в
мир
из
района
Listeden
sil
hepsi
pan
Удалить
из
списка
все
Пан
Gel
tek
tek,
kanlı
meslek
Приходи
один
за
другим,
кровавая
профессия
Adam
diye
dolaşan
hepsi
gevşek
Все,
кто
ходит
по
имени
Адам,
свободны
Gördüm
film
değil
hepsi
gerçek
Я
видел
не
фильм,
это
все
реально
Sigarayı
yolla
ciğere
çek
çek
Отправь
курить,
потяни
за
печень
Sana
söylemiştim
intikamım
var
Я
же
говорил,
у
меня
месть
Gece
yağacak
kar
daralacak
mı
var,
ah
Будет
ли
ночью
снег
сокращаться,
а?
Dört
yanda
hain
var
göz
yaşa
bakmak
yok
С
четырех
сторон
есть
предатели,
не
смотри
в
глаза.
Git
ve
canı
al,
ah
Иди
и
забери
жизнь,
о
9mm
belde,
sokakta
gezme
tek
9мм
на
талии,
прогулка
по
улице
одна
Söylesin
bak
kardeşler,
ateşlendi
kaç
sefer?
Скажи
ему,
братья,
сколько
раз
стреляли?
Kessin
gözün
gazla
gel,
çok
laf
yapma
müptezel
Перестань
смотреть
на
газ,
не
говори
слишком
много,
наркоман.
Üstüm
başım
kan
ve
ter,
dört
bir
yanım
kahpeler
У
меня
на
голове
кровь
и
пот,
вся
моя
сука.
9mm
belde,
sokakta
gezme
tek
9мм
на
талии,
прогулка
по
улице
одна
Söylesin
bak
kardeşler,
ateşlendi
kaç
sefer?
Скажи
ему,
братья,
сколько
раз
стреляли?
Kessin
gözün
gazla
gel,
çok
laf
yapma
müptezel
Перестань
смотреть
на
газ,
не
говори
слишком
много,
наркоман.
Üstüm
başım
kan
ve
ter,
dört
bir
yanım
kahpeler
У
меня
на
голове
кровь
и
пот,
вся
моя
сука.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atilla Serin, Efe Can
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.