Текст и перевод песни Ati242 feat. Sagopa Kajmer - UZAK
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gönül
gözü
kapalı
çevremin
My
surroundings
with
their
inner
eyes
closed,
Çehresinde
çevrelenmiş
kibir,
rezil
nesil
yitik
Faces
surrounded
by
arrogance,
a
wretched
generation
lost.
Bedelli
hislerin
içine
zerk
edip
sevgiyi,
şefkati
Injecting
love
and
compassion
into
charged
emotions,
İnsanlık
nezaketin,
ah
Humanity's
courtesy,
oh...
Göğüsledim
her
hâlini
dünyanın
I
embraced
every
state
of
the
world,
Süsledim
rüyamı,
düşlerim
günahım,
üstelik
de
ahım
Adorned
my
dreams,
my
fantasies,
my
sin,
and
also
my
sigh.
Müsterih
kalın,
uyandım,
güzlerim
baharken
daldım
Rest
assured,
I
woke
up,
I
dived
as
my
autumns
bloomed.
Gözlerim
ararken
tanrımı
maksat
gerçeğe
kastım,
oh
My
eyes
searched
for
my
God,
my
aim
was
reality,
oh...
Alımlı
kadınlarla
kaldı
kahır
With
charming
women,
sorrow
remained.
Yarınlı
laflarınla
aklını
kandır,
şans
sana
baktı
mı
sandın?
Deceive
your
mind
with
your
words
of
tomorrow,
did
you
think
luck
looked
upon
you?
Açıldın,
aşka
başa
sardın,
kaygınla
baş
başa
kaldın
You
opened
up,
rewound
to
love,
ended
up
alone
with
your
anxiety.
Farklı
hayatlarda
aynı
kaçamaktın,
oh
You
were
the
same
escape
in
different
lives,
oh...
Karıştı
çarşı
lafla,
alıştı
kasvet
de
rahata
The
marketplace
got
mixed
up
with
words,
gloom
got
used
to
comfort
too.
Yapıştı,
yakamda
hâlâ,
saçım
da
aklımla
sarmal
Stuck,
still
on
my
collar,
my
hair
entwined
with
my
thoughts.
Asıl
zamanla
davam,
kalırsam
zamanla
hantal
My
case
with
time
is
ongoing,
if
I
stay,
I
become
sluggish
with
time.
Çakallar
yakındalar,
yaş
akarsa
huzurla
nam
Jackals
are
close,
if
age
flows,
peace
and
reputation.
Hudutlara
kalkan
müziğim
umut
kokan
bi'
gül
gibi
My
music,
rising
to
the
borders,
is
like
a
hopeful
rose.
Kuruntularla
evli
şuursuzun
defteri
ve
The
notebook
of
the
senseless,
married
to
delusions,
and
Bulursan
hâlâ
beni
umduğun
hâlde,
Ezgi
If
you
still
find
me
as
you
hoped,
Ezgi,
Yumduğum
gözle
geçmiştir,
ruhum
civarda
teslim
It
passed
with
my
eyes
closed,
my
soul
surrendered
nearby.
Bul
uzağı
yolu,
önemli
değil
yönün
Find
the
faraway
path,
the
direction
doesn't
matter.
Pusulan
bozuksa
da
kalbin
önünü
Even
if
your
compass
is
broken,
your
heart's
path
Görür
her
zaman,
içinde
her
deva
Always
sees,
every
remedy
within.
Güneşe
merhaba
Say
hello
to
the
sun.
Ölüme
gülümseyen
kelebek
bana
tav
The
butterfly
that
smiles
at
death
advises
me.
Özünü
benimseyen
severek
yaşar
haz
One
who
embraces
their
essence
lives
pleasure
with
love.
Dön
bak
aynaya,
senindir
her
hata
Look
back
in
the
mirror,
every
mistake
is
yours.
Gelir
geçer
hayat
Life
comes
and
goes.
Yok,
dur,
beni
öylece
bi'
bırak
No,
stop,
just
leave
me
be.
Dokunma
bana,
dur
uzak
Don't
touch
me,
stay
away.
Şu
an
istediğim
tek
kalmak
All
I
want
now
is
to
be
alone.
Benden
aldıklarını
onlardan
geri
almak
To
take
back
from
them
what
they
took
from
me.
Dur,
beni
benle
bi'
başıma
bi'
bırak
Stop,
just
leave
me
alone
with
myself.
Ses
etme,
dur
ve
kal
uzak
Don't
make
a
sound,
stay
far
away.
Şu
an
istediğim
tek
kalmak
All
I
want
now
is
to
be
alone.
Benden
aldıklarını
onlardan
geri
almak
To
take
back
from
them
what
they
took
from
me.
Beynimdeki
zulada
ne
kadar
adamakıllı
kurşunum
var
In
the
vault
of
my
brain,
how
many
proper
bullets
do
I
have?
Bak
hele
bi'
zoom'la
da
Take
a
closer
look,
zoom
in.
42
bomba
taşırım
tek
omzumla
da
I
carry
42
bombs
on
one
shoulder.
Ki
gözümün
içi
gülemiyo'
zorla
da,
zorlama
Even
if
my
eyes
can't
smile
forcibly,
don't
force
it.
Hayat
acı
yedirir
insana
dayanması
zorsa
da
Life
makes
you
eat
bitterness,
even
if
it's
hard
to
endure.
Yakıcı
soruları
soğukkanlı
sorsa
da
Even
if
it
asks
burning
questions
coldly,
En
tatlı
anlarına
limon
sıkar
sonra
da
It
squeezes
lemon
into
your
sweetest
moments,
and
then
Yaşarım
paşa
paşa
sonu
ölüm
olsa
da
I
live
it
like
a
king,
even
if
the
end
is
death.
Küçük
adımlar
attım
büyük
koşturmada
I
took
small
steps
in
the
big
race,
Ve
tek
amacım
gönlümü
biraz
hoş
tutmada
And
my
only
aim
is
to
keep
my
heart
a
little
happy.
Zor
ama
yok
bu
yolda
enseyi
karartmaca
It's
hard,
but
there's
no
giving
up
on
this
path.
Çabaladım,
durmuyo'
depresyonumdaki
artmaca
I
struggled,
the
increase
in
my
depression
doesn't
stop.
Yine
de
giderim
üzerine,
yok
durmaca
bende
Still,
I
go
after
it,
there's
no
stopping
for
me.
16'yı
ateşledim,
16'lık
da
yedekte
I
ignited
the
16th,
the
16th
is
also
in
reserve.
Anlamayacağını
sanmıyorum
pek
de
I
don't
think
you
won't
understand
much
either.
Anlattıklarım
anlayabileceklerinle
aynı
dilde
What
I'm
telling
you
is
in
the
same
language
as
those
who
can
understand.
Yok,
dur,
beni
öylece
bi'
bırak
No,
stop,
just
leave
me
be.
Dokunma
bana,
dur
uzak
Don't
touch
me,
stay
away.
Şu
an
istediğim
tek
kalmak
All
I
want
now
is
to
be
alone.
Benden
aldıklarını
onlardan
geri
almak
To
take
back
from
them
what
they
took
from
me.
Dur,
beni
benle
bi'
başıma
bi'
bırak
Stop,
just
leave
me
alone
with
myself.
Ses
etme,
dur
ve
kal
uzak
Don't
make
a
sound,
stay
far
away.
Şu
an
istediğim
tek
kalmak
All
I
want
now
is
to
be
alone.
Benden
aldıklarını
onlardan
geri
almak
To
take
back
from
them
what
they
took
from
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atilla Serin, Erdenay Onat Taşçı, Yunus özyavuz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.