Текст и перевод песни Ati242 feat. Şehinşah - GÜNEŞ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eskiden
parlak
bi'
güneş
doğan
her
yeni
güne
There
used
to
be
a
bright
sun
rising
with
each
new
day,
Bulduğunu
sandığın
ruh
eş
yol
almadan
yönüne
A
soulmate
you
thought
you
found,
taking
the
path
without
your
say.
Hep
heyecanlı
bi'
süreç
ve
fırsatlar
önüne
Always
an
exciting
process,
opportunities
laid
out
before
you,
Yüzler
de
neşe
güleç,
her
boka
gülerdim
Faces
filled
with
joy,
I
used
to
laugh
at
everything,
it's
true.
Sonra
hissizleştim
inceden,
istiflenmiş
klişelerden
Then
I
gradually
became
numb,
from
stacked
clichés,
İçtim
eşsiz
şeyler
de
en
seksi
yerlerden
I
drank
unique
things
in
the
sexiest
of
places.
Zenginleşti
hisseler,
ehlileşti
cilvеler
Shares
became
enriched,
charms
tamed,
"En
zekisi
bendim,
bеn",
derdi
hepsi
evvelden
"I
was
the
smartest
one,
me",
they
all
used
to
claim.
Aştım
dağlar
kastıkça,
kaç
yıl
kalmış
arkamda
I
climbed
mountains
as
I
got
stronger,
how
many
years
have
passed
behind
me?
Kaçtığım
yazgım
alnımda,
yazmış
Tanrı'm
aslında
The
fate
I
fled
from
is
on
my
forehead,
written
by
God,
you
see.
Baskınlar
sırf
aklımda,
kaçmış
tadım
bastıkça
Raids
are
only
in
my
mind,
my
taste
lost
as
I
pressed
on,
Başlı
başı
palavra
âşık
kaldığım
kadınlar
(ey)
The
women
I
fell
in
love
with
were
nothing
but
empty
words,
every
one.
(ey)
Artık
yalnızlaştıkça
sancın
salgın
kadar
saf
Now,
as
I
get
lonelier,
the
pain
is
as
pure
as
a
plague,
Saçtığım
para
aslında
alkışlardan
kaçmaktan
(hadi,
canım?)
The
money
I
scatter
is
actually
to
escape
the
applause,
it's
vague.
(come
on?)
Yardımlaştık
sandığım
an
kamçın
kaldı
sırtımda
The
moment
I
thought
we
were
helping
each
other,
your
whip
remained
on
my
back,
Attığım
adım
artık
taş,
baydın,
kalsın,
arkadaş
The
step
I
take
is
now
a
stone,
you're
tired,
let
it
be,
that's
that.
Kafam
high,
akıl
kaçık
artık
My
head
is
high,
my
mind
is
crazy
now,
"Bipolar"
de,
ben
açıkladım,
tatlım
Call
it
"bipolar",
I
explained
it,
darling,
Sana
kalsa
hiç
yakışmadı
tavrım
If
it
were
up
to
you,
my
attitude
wouldn't
suit,
Kafa
yorma,
bu
kaçıkların
tarzı
Don't
worry
your
head,
it's
just
the
way
of
the
crazies.
Wow,
güneş
(güneş),
bize
de
tepeden
bak
(tepeden
bak)
Wow,
sun
(sun),
look
down
on
us
too
(look
down),
Geceler
kafama
kriz
(geceler
kriz)
Nights
are
a
crisis
in
my
head
(nights
are
a
crisis),
Böyle
mi
geçer
hayat?
(Böyle
mi
geçer
hayat?)
Is
this
how
life
goes?
(Is
this
how
life
goes?)
Wow,
wow,
wow
Wow,
wow,
wow
Kafamda
sorunlar,
kaçış
yok,
ah
Problems
in
my
head,
no
escape,
ah,
Kıçım
da
peşimden
geliyo'
(geliyo')
My
ass
is
following
me
(following),
Delirdim
derinden,
delil
yok
ama
I'm
deeply
insane,
no
proof,
but,
Rüzgârım
geriden
esiyo'
My
wind
is
blowing
from
behind.
Hep
derbederim
ben,
terk
etme
beni
I'm
always
a
mess,
don't
leave
me,
De
ki
"Sensiz
neyleyim?",
gelir
hepsi
benzerin
Say,
"What
am
I
without
you?",
all
your
likes
will
come
running,
Senin
ellerindeyim,
kendi
cehennemimdeyim
I'm
in
your
hands,
I'm
in
my
own
hell,
Tebrik
ederim
(ah),
beni
pes
ettirdin
Congratulations
(ah),
you
made
me
give
up.
Karnımız
aç
kalsın
ya
da
aşımız
haşlansın
Whether
our
stomachs
stay
empty
or
our
food
is
boiled,
Takma
tacını,
paslansın,
rahatına
bak'caksın
Don't
wear
your
crown,
let
it
rust,
you're
gonna
relax,
Aldırıp,
aptallık
yapıp
aşkıma
saplandım
I
got
caught
up
in
my
love,
acting
foolish,
Karşılık
avlandım,
nasıl?
Üstelik
aslandım
I
hunted
for
reciprocation,
how?
And
I
was
a
lion,
too.
Sarsılıp
az
yaktım
arınıp,
artık
ayağa
kalktım
Shaken,
I
burned
a
little,
purified,
I
finally
got
up,
Herkes
huşudaydı,
bu
yer
sanarsın
Arkham'dı
(yeah)
Everyone
was
in
awe,
this
place
was
like
Arkham.
(yeah)
Kaldıramam
sandım,
antidepresan
başarttı
I
thought
I
couldn't
handle
it,
the
antidepressants
kicked
in,
Adadım
aklı,
sanat
yaptım,
düvel
sattı,
salağa
yattım
I
dedicated
my
mind,
I
made
art,
the
world
sold
it,
I
played
the
fool.
Güneş
batsın
akşam,
ararım
ışık,
aydınlık
Let
the
sun
set
in
the
evening,
I'll
search
for
light,
for
brightness,
Güzel
tatlı
şaraba
yüklenen
anlam
arttırılsın
Let
the
meaning
loaded
onto
the
sweet,
fine
wine
be
amplified,
İnce
bi'
de
sigara
sardın
mı
If
you
roll
a
thin
cigarette
too,
İşte
güzel
bir
anı
yalnızlık
(wow)
That's
a
beautiful
memory,
loneliness
(wow).
Eskiden
hiç
istemezdim,
tek
başına
bunu
göğüslemezdim
(hey)
I
never
wanted
this
before,
I
couldn't
face
it
alone
(hey),
Değişmek
içimden
geldi,
geçmişe
bi'
sünger
çekip
becerdim
I
felt
like
changing,
I
wiped
the
past
with
a
sponge
and
did
it,
Sonunda
kendime
geldim,
içimdeki
zehir
erimekteydi
Finally,
I
came
to
my
senses,
the
poison
inside
me
was
melting,
Psikiyatristim
dedi
ki
("Şeyn")
My
psychiatrist
said
("Sheyn"),
"Daha
n'olabilir
ki?"
(Daha
n'olabilir
ki,
daha
n'olabilir
ki?)
"What
else
could
happen?"
(What
else
could
happen,
what
else
could
happen?)
Wow,
güneş
(güneş),
bize
de
tepeden
bak
(tepeden
bak)
Wow,
sun
(sun),
look
down
on
us
too
(look
down),
Geceler
kafama
kriz
(geceler
kriz)
Nights
are
a
crisis
in
my
head
(nights
are
a
crisis),
Böyle
mi
geçer
hayat?
(Böyle
mi
geçer
hayat?)
Is
this
how
life
goes?
(Is
this
how
life
goes?)
Wow,
wow,
wow
Wow,
wow,
wow
Kafamda
sorunlar,
kaçış
yok,
ah
Problems
in
my
head,
no
escape,
ah,
Kıçım
da
peşimden
geliyo'
(geliyo')
My
ass
is
following
me
(following),
Delirdim
derinden,
delil
yok
ama
I'm
deeply
insane,
no
proof,
but,
Rüzgârım
geriden
esiyo'
My
wind
is
blowing
from
behind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atilla Serin, Erdenay Onat Taşçı, Ufuk Yikilmaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.