Текст и перевод песни Ati242 - BOZGUN
Seni
ortamın
içine
atar
paranın
etkisi
(etkisi)
Money's
impact
throws
you
into
the
middle
of
the
scene
(impact)
Sinyalcisi,
meth'cisi
Signaller,
meth
addicts
Beni
köşede
beklesin,
meclisim
dopdolu
Have
me
waiting
in
the
corner,
my
assembly
is
packed
Ben
son
bok
yolu
rap'çisi
(bok
yolu)
I'm
the
last
shit-road
rapper
(shit-road)
Konumun
konumumla
orantılı
gitmesi
(oh)
My
location,
proportional
to
your
location
(oh)
Kaderin
yaka
silkmesi
Fate
shrugging
its
shoulders
Bana
kıl
suratların
geçmesi
(ah)
Grim-faced
people
passing
me
(ah)
O
sessiz
çocukların
ivmesi
The
momentum
of
those
silent
kids
O
sessiz
çocukların
iğnesi
batar
sana,
moruk
Those
silent
kids'
needles
stick
into
you,
my
man
Benden
demesi
(demesi)
I'm
just
saying
(saying)
"Bu
bedeller
de
nesi?",
derken
Saying
"What's
this
price
for?",
Bedenden
yemesi
nedensiz
kesiği
(ey)
While
you
eat
a
cut
from
your
body
without
reason
(hey)
Elemler
deresiyse
bi'
derin
abisi
(abisi)
If
it's
a
river
of
grief,
it's
a
deep
brother
(brother)
Kendisiyle
ladesi
varisi
(varisi)
Heir
to
his
own
self-harm
(heir)
Amatemi
tedavisi
ve
hanesinin
His
amateur
treatment
and
his
household's
Hayatta
kalan
son
süvarisi
(son
süvarisi)
Last
surviving
knight
(last
knight)
Kıçını
kaldırır
sahte
gülüşler
Your
butt
raises
fake
smiles
Üzerine
bi'
de
maddeye
düş'ce'n
Then
you'll
fall
into
the
substance
Hayallerin
taklaya
gel'cek
Your
dreams
will
come
crashing
down
Kendini
kesecek
raddeye
gel'cen
(boş)
You'll
come
to
the
point
of
cutting
yourself
(empty)
Fark
edemezsen
gidişatı
If
you
don't
realize
the
course
Seni
farklı
yerlere
sürükler
bu
yıl
(ha)
This
year
will
drag
you
to
different
places
(ha)
Herkes
birer
koyun,
çok
yediniz,
doyun
(doyun)
Everyone
is
a
sheep,
you've
eaten
a
lot,
be
satisfied
(satisfied)
Bunu
Walkman'inize
koyun
(koy)
Put
this
in
your
Walkman
(put)
Komplenize
koyup
yol
al'ca'm
bu
diyardan
I'll
put
it
in
your
complex
and
leave
this
world
Medeti
göremedik
yârdan
(yok,
yok)
We
couldn't
see
Mediet
from
the
friend
(no,
no)
O
adamlar
da
kardan,
bakanlar
anlar,
lan
Those
men
are
from
snow
too,
the
watchers
understand,
man
Hepsi
yalandan
(boş)
It's
all
a
lie
(empty)
Hep
bi'
firardan
bahseder
oldu,
bi'
yanım
babamdan
He
started
talking
about
escape
a
lot,
a
part
of
me
from
my
father
Kararlar
zor
(ha?),
hayaller
kor
(ha?),
hayaller
kor
(ha?)
Decisions
are
hard
(ha?),
dreams
are
embers
(ha?),
dreams
are
embers
(ha?)
Her
köşe
başı
karamboller
var
(ey)
There
are
car
accidents
on
every
corner
(hey)
Satılmış
hayatlar
harbi
bozar
dengeni
(dengeni)
Lives
sold
out
really
mess
with
your
balance
(balance)
Üniversite
engeli
(engeli)
University
obstacle
(obstacle)
Zora
sokar
hayatı
yenmeni
Makes
life
difficult
to
overcome
Bi'
de
dengeli
biçimde
sarartır
rengini
(oh)
And
balances
out
the
way
it
turns
your
color
(oh)
Karartır
gözünü
mahallendeki
en
yeni
(yeni)
Darkens
your
eyes,
the
newest
in
your
neighborhood
(new)
Bak
şimdi
o
en
deli
(deli)
Look
now,
he's
the
craziest
(crazy)
Bak
şimdi
o
en
deli
zamanlarından
eser
yok
Look
now,
there's
no
trace
of
his
craziest
times
Bi'
topla
kendini
(grr)
Get
a
grip
(grr)
Bi'
toprak
el
verir
sana,
başkası
kabul
etmez,
aga,
günahkâr
bedeni
A
soil
gives
you
a
hand,
others
don't
accept,
man,
the
sinful
body
Bu
günahlar
ve
bedeli
fazla
ağır,
o
sevdiklerin
yazda
kalır
(ey)
These
sins
and
their
price
are
too
heavy,
those
you
love
stay
in
the
summer
(hey)
Şimdi
buz
tutan
o
ellerle
yaz
bakalım,
iki
satır
kışı
anlatır
(ey)
Now
with
those
frozen
hands,
write
two
lines,
that
winter
tells
(hey)
Dışı
sert
içi
kanlıdır
bu
şahsın,
hasmına
münhasır
tavrın
aslı
(ey)
He's
tough
on
the
outside,
bloody
on
the
inside,
his
exclusive
demeanor
towards
his
enemy
(hey)
Makas
paslı,
yarama
kastı
var
(ha?)
Rusty
scissors,
intended
to
wound
(ha?)
Ayaz
bastı
mı
da
kaygılar
artar
When
the
cold
hits,
worries
increase
Taraflaştı
bütün
insanlar
(ha)
ve
fazlalaştı
bu
sürçülisanlar
(boş)
All
the
people
are
taking
sides
(ha)
and
these
slip
of
the
tongues
increase
(empty)
Bozgun
hayatlar
farklı
bi'
tatta
sürerken
çakallar
tahta
Defeat
lives
a
different
taste
while
the
jackals
take
the
stage
Bahta
bak,
rap
yapmak
alt
katta
art
arda
sorunlarla
alt
alta,
aga
Look
at
fate,
rapping
downstairs,
problems
one
after
another,
man
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atilla Serin, Efe Can
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.