Текст и перевод песни Ati242 - Bulutlarda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
ara
korkum
var
(var)
В
последнее
время
я
боюсь
(боюсь)
Önceden
hiç
korkmamaktan
(ey)
Того,
чего
раньше
не
боялся
(эй)
Kaderi
sorgular
(sorgular)
Судьбу
вопрошаю
(вопрошаю)
Dilerim
ben
olsam
başka
biri
(ah)
Молюсь,
чтобы
стать
кем-то
другим
(ах)
Kaçmazdım
kendimden
Не
бежал
бы
от
себя
Her
gece,
"Bu
kez
son"
dememek
için
sil
baştan
(ah)
Каждую
ночь,
чтобы
не
говорить
"В
этот
раз
последний",
начинаю
всё
сначала
(ах)
Atlattım
sahiden
Пережил,
правда
Sandım
hep
vesvese
dolu
beynime
kurşunlar
Думал,
что
в
мой
одержимый
мозг
летят
пули
Hiç
bulmam
mazeret
suç
mahalline
dönsen,
kurtulsan
bile
Не
найду
оправданий,
даже
если
ты
превратишься
в
место
преступления,
даже
если
спасешься
Yaranın
kapanmayanı
seni
un
ufak
eder
ve
gururu
yâd
eder
Незаживающая
рана
разрывает
тебя
на
части
и
унижает
гордость
Yok
olurum
aniden,
o
kokusu
manidar
Исчезаю
внезапно,
этот
запах
многозначителен
Etobur
bi'
kalbi
var,
dokunanın
hâli
vay
(vay)
У
нее
хищное
сердце,
горе
тому,
кто
прикоснется
(горе)
O
sokamayan
tek
yılan
(ey)
Она
единственная
змея,
которая
не
может
ужалить
(эй)
Geri
yok
hiçbi'
dönüş
Назад
пути
нет
Başa
sarmam
yeni
baştan
(ey)
Не
начну
сначала
(эй)
Gece
geç
saat
bi'
öpüş
Поздний
ночной
поцелуй
Paramparça
bulutlarda
(ey)
Разбитый
в
облаках
(эй)
Geri
yok
hiçbi'
dönüş
Назад
пути
нет
Başa
sarmam
yeni
baştan
(ey)
Не
начну
сначала
(эй)
Gece
geç
saat
bi'
öpüş
Поздний
ночной
поцелуй
Paramparça
bulutlarda
Разбитый
в
облаках
Bakışı
keskin,
ona
her
mevsim
bahar
(bahar)
Взгляд
острый,
для
нее
всегда
весна
(весна)
Duruşu
eşsiz,
o
teni
sanki
kar
(ice)
Осанка
безупречна,
кожа
словно
снег
(лёд)
Olamaz
bensiz
ama
değil
farkında
(oh,
no)
Не
может
без
меня,
но
не
осознает
этого
(ох,
нет)
Egomu
yendim,
o
kalamaz
altımda
(ey,
ah)
Победил
свое
эго,
она
не
останется
подо
мной
(эй,
ах)
Konum
at,
geldim
bu
sefer
kesin
be
(kesin
be)
Отправь
геолокацию,
я
приду
на
этот
раз
точно
(точно)
Sonuna
teslim,
nefesim
kesil'cek
(kesil'cek)
Подчинен
тебе
до
конца,
дыхание
перехватывает
(перехватывает)
Yoluna
serdim
içimi
nezdinde
(nezdinde)
Раскрыл
перед
тобой
свою
душу
(перед
тобой)
Ey,
kocaman
hiçlik
sesini
kestiğinde
Эй,
огромная
пустота,
когда
ты
замолкаешь
Bitmişlik,
tatminsiz
ve
depresif
(oh)
Опустошение,
неудовлетворенность
и
депрессия
(ох)
Bugüne
dek
kalpsizlikten
beslendim
(oh)
До
сих
пор
питался
бессердечием
(ох)
Sana
kadar
rüyalarımda
avaz
avaz
yankılanan
До
тебя
в
моих
снах
во
весь
голос
звучало
Adın
var
(ey)
Твое
имя
(эй)
Geri
yok
hiçbi'
dönüş
Назад
пути
нет
Başa
sarmam
yeni
baştan
(ey)
Не
начну
сначала
(эй)
Gece
geç
saat
bi'
öpüş
Поздний
ночной
поцелуй
Paramparça
bulutlarda
(ey)
Разбитый
в
облаках
(эй)
Geri
yok
hiçbi'
dönüş
Назад
пути
нет
Başa
sarmam
yeni
baştan
(ey)
Не
начну
сначала
(эй)
Gece
geç
saat
bi'
öpüş
Поздний
ночной
поцелуй
Paramparça
bulutlarda
Разбитый
в
облаках
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atilla Serin, Erdenay Onat Taşçı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.