Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
میں
گھر
سے
جو
نکلا
دکان
سے
Als
ich
das
Haus
verließ,
um
beim
Laden
خوابوں
کو
لینے
تو
بند
تھی
Träume
zu
kaufen,
war
er
geschlossen
لگ
رہی
مجھے
ٹھنڈ
تھی
Mir
war
kalt
کسی
نے
ہسایا،
کسی
نے
ستایا
Jemand
brachte
mich
zum
Lachen,
jemand
quälte
mich
تے
چلدی
ہواواں
نے
دل
نوں
ستایا
und
die
wehenden
Winde
quälten
mein
Herz
My
eyes
are
closed
but
I
can
see
Meine
Augen
sind
geschlossen,
aber
ich
kann
sehen
دل
لبھدا
ٹھکانہ
(لبھدا
ٹھکانہ)
Mein
Herz
sucht
einen
Ort
(sucht
einen
Ort)
نہ
کوئی
بہانہ،
نہ
کوئی
فسانہ
Keine
Ausrede,
keine
Geschichte
اے
اجنبی،
مجھے
اب
تو
ملنا
Oh
Fremde,
ich
werde
dich
jetzt
نہیں
ہوگا
تجھ
سے
کبھی
nie
wieder
treffen
آنکھیں
نم
ہیں
پر
اُنکی
نمی
میں
بھی
ہوگی
کمی
Meine
Augen
sind
feucht,
aber
selbst
in
ihrer
Feuchtigkeit
wird
ein
Mangel
sein
میرا
تجھ
سے
دل
کو
لگانا
اب
ممکن
نہیں
Es
ist
mir
nicht
mehr
möglich,
mein
Herz
an
dich
zu
binden
اجنبی،
اے
اجنبی
Fremde,
oh
Fremde
اُمیدوں
کی
کشتی
میں
اُڑتے
ہوئے
Im
Boot
der
Hoffnungen
fliegend
بادبانوں
سے
میری
پتنگ
تھی
war
mein
Drachen
wie
ein
Segel
ڈور
بھی
تھوڑی
کم
تھی
Auch
die
Schnur
war
etwas
kurz
کسی
نے
بنایا،
کسی
نے
اُڑایا
Jemand
hat
ihn
gebaut,
jemand
hat
ihn
fliegen
lassen
تے
چلدی
ہواواں
نے
پیچ
لوایا
und
die
wehenden
Winde
haben
ihn
verwickelt
My
eyes
are
closed
but
I
can
see
Meine
Augen
sind
geschlossen,
aber
ich
kann
sehen
دل
لبھدا
ٹھکانہ
(لبھدا
ٹھکانہ)
Mein
Herz
sucht
einen
Ort
(sucht
einen
Ort)
نہ
کوئی
بہانہ،
نہ
کوئی
فسانہ
Keine
Ausrede,
keine
Geschichte
اے
اجنبی،
مجھے
اب
تو
ملنا
Oh
Fremde,
ich
werde
dich
jetzt
نہیں
ہوگا
تجھ
سے
کبھی
nie
wieder
treffen
آنکھیں
نم
ہیں
پر
اُنکی
نمی
میں
بھی
ہوگی
کمی
Meine
Augen
sind
feucht,
aber
selbst
in
ihrer
Feuchtigkeit
wird
ein
Mangel
sein
میرا
تجھ
سے
دل
کو
لگانا
اب
ممکن
نہیں
Es
ist
mir
nicht
mehr
möglich,
mein
Herz
an
dich
zu
binden
اجنبی،
اجنبی
Fremde,
Fremde
دل
لبھدا
ٹھکانہ
Mein
Herz
sucht
einen
Ort
نہ
کوئی
بہانہ،
نہ
کوئی
فسانہ
Keine
Ausrede,
keine
Geschichte
اے
اجنبی،
مجھے
اب
تو
ملنا
Oh
Fremde,
ich
werde
dich
jetzt
نہیں
ہوگا
تجھ
سے
کبھی
nie
wieder
treffen
آنکھیں
نم
ہیں
پر
اُنکی
نمی
میں
بھی
ہوگی
کمی
Meine
Augen
sind
feucht,
aber
selbst
in
ihrer
Feuchtigkeit
wird
ein
Mangel
sein
میرا
تجھ
سے
دل
کو
لگانا
اب
ممکن
نہیں
Es
ist
mir
nicht
mehr
möglich,
mein
Herz
an
dich
zu
binden
اجنبی،
او
اجنبی
Fremde,
oh
Fremde
مجھے
اب
تو
ملنا
نہیں
ہوگا
تجھ
سے
کبھی
Ich
werde
dich
jetzt
nie
wieder
treffen
آنکھیں
نم
ہیں
پر
اُنکی
نمی
میں
بھی
ہوگی
کمی
Meine
Augen
sind
feucht,
aber
selbst
in
ihrer
Feuchtigkeit
wird
ein
Mangel
sein
میرا
تجھ
سے
دل
کو
لگانا
اب
ممکن
نہیں
Es
ist
mir
nicht
mehr
möglich,
mein
Herz
an
dich
zu
binden
اجنبی،
اے
اجنبی
Fremde,
oh
Fremde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhammad Atif Aslam
Альбом
Ajnabi
дата релиза
25-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.