Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
میں
گھر
سے
جو
نکلا
دکان
سے
Вышел
я
из
дома
в
магазин,
خوابوں
کو
لینے
تو
بند
تھی
Чтобы
купить
мечты,
но
он
был
закрыт.
لگ
رہی
مجھے
ٹھنڈ
تھی
Чувствовал
я
холод,
کسی
نے
ہسایا،
کسی
نے
ستایا
Кто-то
смеялся,
кто-то
дразнил,
تے
چلدی
ہواواں
نے
دل
نوں
ستایا
И
прохладный
ветер
тревожил
мое
сердце.
My
eyes
are
closed
but
I
can
see
Мои
глаза
закрыты,
но
я
вижу,
دل
لبھدا
ٹھکانہ
(لبھدا
ٹھکانہ)
Сердце
ищет
пристанище
(ищет
пристанище),
نہ
کوئی
بہانہ،
نہ
کوئی
فسانہ
Нет
ни
предлога,
ни
сказки.
اے
اجنبی،
مجھے
اب
تو
ملنا
О,
незнакомка,
теперь
мне
встретиться
نہیں
ہوگا
تجھ
سے
کبھی
С
тобой
больше
не
суждено.
آنکھیں
نم
ہیں
پر
اُنکی
نمی
میں
بھی
ہوگی
کمی
Глаза
влажны,
но
даже
в
их
влаге
будет
недостаток.
میرا
تجھ
سے
دل
کو
لگانا
اب
ممکن
نہیں
Отдать
тебе
свое
сердце
теперь
невозможно.
اجنبی،
اے
اجنبی
Незнакомка,
о,
незнакомка.
اُمیدوں
کی
کشتی
میں
اُڑتے
ہوئے
В
лодке
надежд,
с
развевающимися
بادبانوں
سے
میری
پتنگ
تھی
Парусами,
был
мой
воздушный
змей.
ڈور
بھی
تھوڑی
کم
تھی
Веревки
было
маловато.
کسی
نے
بنایا،
کسی
نے
اُڑایا
Кто-то
сделал,
кто-то
запустил,
تے
چلدی
ہواواں
نے
پیچ
لوایا
И
прохладный
ветер
заставил
его
кружиться.
My
eyes
are
closed
but
I
can
see
Мои
глаза
закрыты,
но
я
вижу,
دل
لبھدا
ٹھکانہ
(لبھدا
ٹھکانہ)
Сердце
ищет
пристанище
(ищет
пристанище),
نہ
کوئی
بہانہ،
نہ
کوئی
فسانہ
Нет
ни
предлога,
ни
сказки.
اے
اجنبی،
مجھے
اب
تو
ملنا
О,
незнакомка,
теперь
мне
встретиться
نہیں
ہوگا
تجھ
سے
کبھی
С
тобой
больше
не
суждено.
آنکھیں
نم
ہیں
پر
اُنکی
نمی
میں
بھی
ہوگی
کمی
Глаза
влажны,
но
даже
в
их
влаге
будет
недостаток.
میرا
تجھ
سے
دل
کو
لگانا
اب
ممکن
نہیں
Отдать
тебе
свое
сердце
теперь
невозможно.
اجنبی،
اجنبی
Незнакомка,
незнакомка.
دل
لبھدا
ٹھکانہ
Сердце
ищет
пристанище,
نہ
کوئی
بہانہ،
نہ
کوئی
فسانہ
Нет
ни
предлога,
ни
сказки.
اے
اجنبی،
مجھے
اب
تو
ملنا
О,
незнакомка,
теперь
мне
встретиться
نہیں
ہوگا
تجھ
سے
کبھی
С
тобой
больше
не
суждено.
آنکھیں
نم
ہیں
پر
اُنکی
نمی
میں
بھی
ہوگی
کمی
Глаза
влажны,
но
даже
в
их
влаге
будет
недостаток.
میرا
تجھ
سے
دل
کو
لگانا
اب
ممکن
نہیں
Отдать
тебе
свое
сердце
теперь
невозможно.
اجنبی،
او
اجنبی
Незнакомка,
о,
незнакомка.
مجھے
اب
تو
ملنا
نہیں
ہوگا
تجھ
سے
کبھی
Мне
теперь
встретиться
с
тобой
больше
не
суждено.
آنکھیں
نم
ہیں
پر
اُنکی
نمی
میں
بھی
ہوگی
کمی
Глаза
влажны,
но
даже
в
их
влаге
будет
недостаток.
میرا
تجھ
سے
دل
کو
لگانا
اب
ممکن
نہیں
Отдать
тебе
свое
сердце
теперь
невозможно.
اجنبی،
اے
اجنبی
Незнакомка,
о,
незнакомка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhammad Atif Aslam
Альбом
Ajnabi
дата релиза
25-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.