Atilla Kaya - Ah Bu Şarkıların Gözü Kör Olsun - перевод текста песни на немецкий

Ah Bu Şarkıların Gözü Kör Olsun - Atilla Kayaперевод на немецкий




Ah Bu Şarkıların Gözü Kör Olsun
Ach, diese Lieder mögen verblinden
Evet, gene dillerden düşmiycek
Ja, wir setzen unser Programm mit einem wunderschönen Lied fort,
Güzel bir şarkımızla devam ediyoruz programımıza
das wieder in aller Munde sein wird.
Ve gecemizin güzel çiftlerini de dansa bekliyoruz
Und wir erwarten die schönen Paare der Nacht zum Tanz.
Ah, bu şarkıların gözü kör olsun
Ach, diese Lieder mögen verblinden.
Öyle dudak büküp hor gözle bakma
Schau nicht so geringschätzig mit geschürzten Lippen,
Bırak küçük dağlar yerinde dursun
Lass die kleinen Berge an ihrem Platz stehen.
Çoktan unuturdum ben seni, çoktan
Ich hätte dich längst vergessen, längst,
Ah bu şarkıların gözü kör olsun
Ach, diese Lieder mögen verblinden.
Çoktan unuturdum ben seni, çoktan
Ich hätte dich längst vergessen, längst,
Ah bu şarkıların gözü kör olsun
Ach, diese Lieder mögen verblinden.
Güzelsen güzelsin, yok mu benzerin?
Du bist schön, ja, du bist schön, gibt es deinesgleichen?
Goncadır ilk hâli bütün güllerin
Alle Rosen sind zuerst Knospen.
Aklımda kalmazdı yüzün, ellerin
Dein Gesicht, deine Hände würden mir nicht im Gedächtnis bleiben,
Ah, bu şarkıların gözü kör olsun
Ach, diese Lieder mögen verblinden.
Aklımda kalmazdı yüzün, ellerin
Dein Gesicht, deine Hände würden mir nicht im Gedächtnis bleiben,
Ah, bu şarkıların gözü kör olsun
Ach, diese Lieder mögen verblinden.
Bir gülüşün var ki, kaş çatar gibi
Du hast ein Lächeln, das wie ein Stirnrunzeln wirkt,
En sıcak sözlerin azarlar gibi
Deine wärmsten Worte klingen wie Tadel.
Hiç bağlanır mıydım çocuklar gibi?
Hätte ich mich jemals wie ein Kind an dich gebunden?
Ah, bu şarkıların gözü kör olsun
Ach, diese Lieder mögen verblinden.
Hiç bağlanır mıydım çocuklar gibi?
Hätte ich mich jemals wie ein Kind an dich gebunden?
Ah, bu şarkıların gözü kör olsun
Ach, diese Lieder mögen verblinden.
Sonunda tuz bastım gönül yarama
Am Ende habe ich Salz auf meine Herzenswunde gestreut,
Nice dağlar koydun, nice, arama
Viele Berge hast du, viele, zwischen uns gestellt.
Seni terk edip de gitmek var ama
Ich könnte dich verlassen und gehen, aber
Ah bu şarkıların gözü kör olsun, kör olsun
Ach, diese Lieder mögen verblinden, verblinden.
Seni terk edip de gitmek var ama
Ich könnte dich verlassen und gehen, aber
Ah bu şarkıların gözü kör olsun
Ach, diese Lieder mögen verblinden.





Авторы: Vedat Ozkan Turgay, Avni Anıl, şahin çandır


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.