Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Issız Geceler
Desolate Nights
Elem
keder
senle
başlar
geceler
Sorrow,
grief,
with
you,
the
nights
begin,
Kurumuş
gözlerden
boşalır
seller
Floods
pour
forth
from
eyes
dried
out
and
thin.
Hüzünlü
gönüller
sabahı
bekler
Hearts
full
of
sadness
wait
for
morning
light,
Dertlere
dert
katan
ıssız
geceler
Desolate
nights,
adding
woes
to
my
plight.
Geceler,
geceler,
geceler
ıssız
yalnız
geceler
Nights,
nights,
nights,
desolate,
lonely
nights.
Ayla
yıldız
parlamış
yüksek
semada
Moon
and
stars
shine
bright
in
the
sky
above,
İnsanoğlu
yatıyor
hepsi
rüyada
All
mankind
lies
sleeping,
lost
in
dreams
of
love.
Evi
barkı
olmayan
garip
sokakta
The
homeless
wanderer,
alone
in
the
street,
Büzüşmüş
dert
yanıyor
sana
geceler
Huddled
in
sorrow,
burning
with
the
heat,
Geceler,
geceler,
geceler
ıssız
yalnız
geceler
Nights,
nights,
nights,
desolate,
lonely
nights.
Kimseye
kalmamış
bu
yalan
dünya
This
false
world
belongs
to
no
one,
you
see,
Mesut
olmak
güzel
sevmek
bir
başka
Happiness
is
beautiful,
to
love
is
ecstasy.
Aşk
olmadan
çekilmez
yaşanan
rüya
Without
love,
life's
a
dream
one
can't
endure,
Ondan
da
yoksunuz
ıssız
geceler
And
of
that
too,
my
love,
we
are
so
poor,
Geceler,
geceler,
geceler
ıssız
yalnız
geceler
Nights,
nights,
nights,
desolate,
lonely
nights.
Ayla
yıldız
parlamış
yüksek
semada
Moon
and
stars
shine
bright
in
the
sky
above,
İnsanoğlu
yatıyor
hepsi
rüyada
All
mankind
lies
sleeping,
lost
in
dreams
of
love.
Evi
barkı
olmayan
garip
sokakta
The
homeless
wanderer,
alone
in
the
street,
Büzüşmüş
dert
yanıyor
sana
geceler
Huddled
in
sorrow,
burning
with
the
heat,
Geceler,
geceler,
geceler
ıssız
yalnız
geceler
Nights,
nights,
nights,
desolate,
lonely
nights.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bayram Senpinar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.