Atilla Kaya - Issız Geceler - перевод текста песни на английский

Issız Geceler - Atilla Kayaперевод на английский




Issız Geceler
Desolate Nights
Elem keder senle başlar geceler
Sorrow, grief, with you, the nights begin,
Kurumuş gözlerden boşalır seller
Floods pour forth from eyes dried out and thin.
Hüzünlü gönüller sabahı bekler
Hearts full of sadness wait for morning light,
Dertlere dert katan ıssız geceler
Desolate nights, adding woes to my plight.
Geceler, geceler, geceler ıssız yalnız geceler
Nights, nights, nights, desolate, lonely nights.
Ayla yıldız parlamış yüksek semada
Moon and stars shine bright in the sky above,
İnsanoğlu yatıyor hepsi rüyada
All mankind lies sleeping, lost in dreams of love.
Evi barkı olmayan garip sokakta
The homeless wanderer, alone in the street,
Büzüşmüş dert yanıyor sana geceler
Huddled in sorrow, burning with the heat,
Geceler, geceler, geceler ıssız yalnız geceler
Nights, nights, nights, desolate, lonely nights.
Kimseye kalmamış bu yalan dünya
This false world belongs to no one, you see,
Mesut olmak güzel sevmek bir başka
Happiness is beautiful, to love is ecstasy.
Aşk olmadan çekilmez yaşanan rüya
Without love, life's a dream one can't endure,
Ondan da yoksunuz ıssız geceler
And of that too, my love, we are so poor,
Geceler, geceler, geceler ıssız yalnız geceler
Nights, nights, nights, desolate, lonely nights.
Ayla yıldız parlamış yüksek semada
Moon and stars shine bright in the sky above,
İnsanoğlu yatıyor hepsi rüyada
All mankind lies sleeping, lost in dreams of love.
Evi barkı olmayan garip sokakta
The homeless wanderer, alone in the street,
Büzüşmüş dert yanıyor sana geceler
Huddled in sorrow, burning with the heat,
Geceler, geceler, geceler ıssız yalnız geceler
Nights, nights, nights, desolate, lonely nights.





Авторы: Bayram Senpinar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.