Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olmaz Mı
Wäre das nicht möglich?
Gözlerinle
konuşsan
benimle
Wenn
du
mit
deinen
Augen
zu
mir
sprächest,
Dudağını
yormasan
olmaz
mı
ohne
deine
Lippen
zu
bemühen,
wäre
das
nicht
möglich?
Aşkı
bir
rüyâ
gibi
yaşarken
Während
wir
die
Liebe
wie
einen
Traum
erleben,
Bana
bir
şey
sormasan
olmaz
mı
wenn
du
mich
nichts
fragen
würdest,
wäre
das
nicht
möglich?
Olmaz
mı,
olmaz
mı
Wäre
das
nicht
möglich,
wäre
das
nicht
möglich?
Aşkı
bir
rüyâ
gibi
yaşarken
Während
wir
die
Liebe
wie
einen
Traum
erleben,
Bana
bir
şey
sormasan
olmaz
mı
wenn
du
mich
nichts
fragen
würdest,
wäre
das
nicht
möglich?
Olmaz
mı,
olmaz
mı
Wäre
das
nicht
möglich,
wäre
das
nicht
möglich?
Düşünmeden
uzatsan
elini
Wenn
du
mir
ohne
zu
zögern
deine
Hand
reichen
würdest,
Gözlerime
bıraksan
kendini
wenn
du
dich
meinen
Augen
hingeben
würdest,
Masal
gibi
anlatsan
sevgini
wenn
du
mir
deine
Liebe
wie
ein
Märchen
erzählen
würdest,
Yarısında
durmasan
olmaz
mı
ohne
auf
halbem
Wege
aufzuhören,
wäre
das
nicht
möglich?
Olmaz
mı,
olmaz
mı
Wäre
das
nicht
möglich,
wäre
das
nicht
möglich?
Masal
gibi
anlatsan
sevgini
Wenn
du
mir
deine
Liebe
wie
ein
Märchen
erzählen
würdest,
Yarısında
durmasan
olmaz
mı
ohne
auf
halbem
Wege
aufzuhören,
wäre
das
nicht
möglich?
Olmaz
mı,
olmaz
mı
Wäre
das
nicht
möglich,
wäre
das
nicht
möglich?
Ceylan
gibi
korkarak
gelmesen
Wenn
du
nicht
scheu
wie
eine
Gazelle
kämest,
Hayâlimde
yaşasan
gitmesen
wenn
du
in
meinen
Träumen
leben
und
nicht
gehen
würdest,
Gün
doğmuş
gece
mi
bilmesen
wenn
du
nicht
wüsstest,
ob
es
Tag
oder
Nacht
ist,
Saatleri
kurmasan
olmaz
mı
ohne
die
Uhren
zu
stellen,
wäre
das
nicht
möglich?
Olmaz
mı,
olmaz
mı
Wäre
das
nicht
möglich,
wäre
das
nicht
möglich?
Gün
doğmuş
gece
mi
bilmesen
Wenn
du
nicht
wüsstest,
ob
es
Tag
oder
Nacht
ist,
Saatleri
kurmasan
olmaz
mı
ohne
die
Uhren
zu
stellen,
wäre
das
nicht
möglich?
Olmaz
mı,
olmaz
mı
Wäre
das
nicht
möglich,
wäre
das
nicht
möglich?
Düşünmeden
uzatsan
elini
Wenn
du
mir
ohne
zu
zögern
deine
Hand
reichen
würdest,
Gözlerime
bıraksan
kendini
wenn
du
dich
meinen
Augen
hingeben
würdest,
Masal
gibi
anlatsan
sevgini
wenn
du
mir
deine
Liebe
wie
ein
Märchen
erzählen
würdest,
Yarısında
durmasan
olmaz
mı
ohne
auf
halbem
Wege
aufzuhören,
wäre
das
nicht
möglich?
Olmaz
mı,
olmaz
mı
Wäre
das
nicht
möglich,
wäre
das
nicht
möglich?
Masal
gibi
anlatsan
sevgini
Wenn
du
mir
deine
Liebe
wie
ein
Märchen
erzählen
würdest,
Yarısında
durmasan
olmaz
mı
ohne
auf
halbem
Wege
aufzuhören,
wäre
das
nicht
möglich?
Olmaz
mı,
olmaz
mı
Wäre
das
nicht
möglich,
wäre
das
nicht
möglich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Behlul Pektas, Zekai Tunca
Альбом
Liselim
дата релиза
17-04-1989
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.