Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevgilim Sensin
Meine Liebste bist Du
Ömrümü
yoluna
verdiğim
sensin
Du
bist
diejenige,
der
ich
mein
Leben
gewidmet
habe
Ruhumu
kalbimi
verdiğim
sensin
Du
bist
diejenige,
der
ich
meine
Seele
und
mein
Herz
gegeben
habe
Ömrümü
yoluna
verdiğim
sensin
Du
bist
diejenige,
der
ich
mein
Leben
gewidmet
habe
Ruhumu
kalbimi
verdiğim
sensin
Du
bist
diejenige,
der
ich
meine
Seele
und
mein
Herz
gegeben
habe
Her
zaman
gönlümde
sen
olacaksın
Du
wirst
immer
in
meinem
Herzen
sein
Dünyada
biricik
sevdiğim
sensin
Du
bist
meine
Einzige,
die
ich
auf
dieser
Welt
liebe
Her
zaman
gönlümde
sen
olacaksın
Du
wirst
immer
in
meinem
Herzen
sein
Dünyada
biricik
sevdiğim
sensin
Du
bist
meine
Einzige,
die
ich
auf
dieser
Welt
liebe
Dünyada
biricik
sevdiğim
sensin
Du
bist
meine
Einzige,
die
ich
auf
dieser
Welt
liebe
Mahmur
bakışların
kara
gözlerin
Deine
verträumten
Blicke,
deine
dunklen
Augen
Açmıştı
içimde
sevdalar
yerin
Haben
in
mir
die
Liebe
entfacht
Mahmur
bakışların
kara
gözlerin
Deine
verträumten
Blicke,
deine
dunklen
Augen
Açmıştı
içimde
sevdalar
derin
Haben
tiefe
Sehnsüchte
in
mir
geweckt
Gönlümün
tahtıdır
hiç
korkma
yerin
Du
hast
den
Thron
meines
Herzens,
fürchte
dich
nicht
Dünyada
biricik
sevgilim
sensin
Du
bist
meine
Einzige,
meine
Liebste
auf
dieser
Welt
Gönlümün
tahtıdır
hiç
korkma
yerin
Du
hast
den
Thron
meines
Herzens,
fürchte
dich
nicht
Dünyada
biricik
sevgilim
sensin
Du
bist
meine
Einzige,
meine
Liebste
auf
dieser
Welt
Dünyada
biricik
sevgilim
sensin
Du
bist
meine
Einzige,
meine
Liebste
auf
dieser
Welt
Erisem
aşkından
sel
olup
aksam
Auch
wenn
ich
vor
Liebe
schmelze
und
wie
ein
Strom
fließe
Senden
vazgeçemem
canımdan
bıksam
Ich
kann
dich
nicht
aufgeben,
selbst
wenn
ich
meines
Lebens
überdrüssig
bin
Erisem
aşkından
sel
olup
aksam
Auch
wenn
ich
vor
Liebe
schmelze
und
wie
ein
Strom
fließe
Senden
vazgeçemem
canımdan
bıksam
Ich
kann
dich
nicht
aufgeben,
selbst
wenn
ich
meines
Lebens
überdrüssig
bin
Izdıraplar
çeksem
dertten
kahrolsam
Auch
wenn
ich
Leid
ertrage
und
vor
Kummer
vergehe
Dünyada
biricik
sevdiğim
sensin
Du
bist
meine
Einzige,
die
ich
auf
dieser
Welt
liebe
Izdıraplar
çeksem
dertten
kahrolsam
Auch
wenn
ich
Leid
ertrage
und
vor
Kummer
vergehe
Dünyada
biricik
sevdiğim
sensin
Du
bist
meine
Einzige,
die
ich
auf
dieser
Welt
liebe
Dünyada
biricik
sevdiğim
sensin
Du
bist
meine
Einzige,
die
ich
auf
dieser
Welt
liebe
Musalla
taşına
koysalar
beni
Auch
wenn
sie
mich
auf
den
Totenstein
legen
Terk
etse
şu
canım
fani
bedeni
Und
diese
Seele
meinen
sterblichen
Körper
verlässt
Musalla
taşına
koysalar
beni
Auch
wenn
sie
mich
auf
den
Totenstein
legen
Terk
etse
şu
canım
fani
bedeni
Und
diese
Seele
meinen
sterblichen
Körper
verlässt
Mahşerde
ararım
bulurum
seni
Selbst
am
Jüngsten
Tag
werde
ich
dich
suchen
und
finden
Dünyada
biricik
sevdiğim
sensin
Du
bist
meine
Einzige,
die
ich
auf
dieser
Welt
liebe
Mahşerde
ararım
bulurum
seni
Selbst
am
Jüngsten
Tag
werde
ich
dich
suchen
und
finden
Dünyada
biricik
sevdiğim
sensin
Du
bist
meine
Einzige,
die
ich
auf
dieser
Welt
liebe
Dünyada
biricik
sevdiğim
sensin
Du
bist
meine
Einzige,
die
ich
auf
dieser
Welt
liebe
Dünyada
biricik
sevdiğim
sensin
Du
bist
meine
Einzige,
die
ich
auf
dieser
Welt
liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adnan Varveren, Coskun Dubus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.