Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blindex - Ao Vivo
Blindex - Live
Toda
a
sinceridade
que
eu
podia
All
die
Aufrichtigkeit,
die
ich
aufbringen
konnte,
Tá
aqui
ó
ist
hier,
siehst
du?
E
cada
um
tem
mesmo
o
seu
jeito
Und
jeder
hat
eben
seine
eigene
Art,
A
gente
tem
que
saber
discordar
wir
müssen
lernen,
anderer
Meinung
zu
sein.
E
ainda
bem
que
eu
sou
imperfeito
Und
zum
Glück
bin
ich
unvollkommen,
De
um
jeito
feito
pra
te
completar
auf
eine
Art,
die
dazu
geschaffen
ist,
dich
zu
ergänzen.
E
eu
sei
que
cê
não
curte
meu
café
Und
ich
weiß,
dass
du
meinen
Kaffee
nicht
magst,
Que
acha
meio
amargo
pra
tomar
dass
du
ihn
etwas
zu
bitter
zum
Trinken
findest.
Mas
logo
eu
te
faço
um
cafuné
Aber
ich
werde
dich
gleich
kraulen,
Na
tentativa
de
te
adoçar
in
dem
Versuch,
dich
zu
versüßen.
Pa-pa-ra,
eu
'tava
de
cara
Pa-pa-ra,
ich
war
schlecht
drauf,
Mas
hoje
eu
já
tô
mais
relax
aber
heute
bin
ich
schon
entspannter.
Eu
'tava
meio
puto
Ich
war
etwas
sauer
Com
as
calcinha'
no
Blindex
wegen
der
Höschen
auf
dem
Blindex.
Somo'
tipo
um
casal
Wir
sind
wie
ein
Paar,
Que
ainda
não
amadureceu
das
noch
nicht
erwachsen
geworden
ist.
No
fundo
você
sabe
bem
que
eu
Im
Grunde
weißt
du
genau,
dass
ich
Não
acordo
todo
dia
de
bom
humor
nicht
jeden
Tag
gut
gelaunt
aufwache
E
não
penteio
meu
cabelo
pra
dormir
und
mir
nicht
die
Haare
kämme,
bevor
ich
schlafen
gehe.
Não
é
todo
dia
que
eu
vou
te
dar
uma
flor
Nicht
jeden
Tag
werde
ich
dir
eine
Blume
schenken
Nem
vou
chorar
por
cada
vez
que
cê
partir
oder
jedes
Mal
weinen,
wenn
du
gehst.
Não
vou
curtir
se
cê
pegar
meu
celular
Ich
werde
es
nicht
mögen,
wenn
du
mein
Handy
nimmst.
Privacidade
é
algo
que
a
gente
respeita
Privatsphäre
ist
etwas,
das
wir
respektieren.
Se
depois
disso
cê
não
for
me
aceitar
Wenn
du
mich
danach
nicht
akzeptierst,
Não
aceita
dann
akzeptiere
es
nicht.
E
cada
um
tem
mesmo
o
seu
jeito
Und
jeder
hat
eben
seine
eigene
Art,
A
gente
tem
que
saber
discordar
wir
müssen
lernen,
anderer
Meinung
zu
sein.
E
ainda
bem
que
eu
sou
imperfeito
Und
zum
Glück
bin
ich
unvollkommen,
Do
jeito
feito
pra
te
completar
auf
eine
Art,
die
dazu
geschaffen
ist,
dich
zu
ergänzen.
Eu
sei
que
cê
não
curte
meu
café
Ich
weiß,
dass
du
meinen
Kaffee
nicht
magst,
Que
acha
meio
amargo
pra
tomar
dass
du
ihn
etwas
zu
bitter
zum
Trinken
findest.
Mas
logo
eu
te
faço
um
cafuné
Aber
ich
werde
dich
gleich
kraulen,
Na
tentativa
de
te
adoçar
in
dem
Versuch,
dich
zu
versüßen.
Pa-pa-ra,
eu
'tava
de
cara
Pa-pa-ra,
ich
war
schlecht
drauf,
Mas
hoje
eu
já
to
mais
relax
aber
heute
bin
ich
schon
entspannter.
Eu
'tava
meio
puto
Ich
war
etwas
sauer
Com
as
calcinha'
no
Blindex
wegen
der
Höschen
auf
dem
Blindex.
Somo'
tipo
um
casal
Wir
sind
wie
ein
Paar,
Que
ainda
não
amadureceu
das
noch
nicht
erwachsen
geworden
ist.
No
fundo
você
sabe
bem
que
eu
Im
Grunde
weißt
du
genau,
dass
ich
Não
acordo
todo
dia
de
bom
humor
nicht
jeden
Tag
gut
gelaunt
aufwache
E
não
penteio
meu
cabelo
pra
dormir
und
mir
nicht
die
Haare
kämme,
bevor
ich
schlafen
gehe.
Não
é
todo
dia
que
eu
vou
te
dar
uma
flor
Nicht
jeden
Tag
werde
ich
dir
eine
Blume
schenken
Nem
vou
chorar
por
cada
vez
que
cê
partir
oder
jedes
Mal
weinen,
wenn
du
gehst.
Não
vou
curtir
se
cê
pegar
meu
celular
Ich
werde
es
nicht
mögen,
wenn
du
mein
Handy
nimmst.
Privacidade
é
algo
que
a
gente
respeita
Privatsphäre
ist
etwas,
das
wir
respektieren.
Se
depois
disso
cê
não
for
me
aceitar
Wenn
du
mich
danach
nicht
akzeptierst,
Não
aceita
dann
akzeptiere
es
nicht.
Se
depois
disso
cê
não
for
me
aceitar
Wenn
du
mich
danach
nicht
akzeptierst,
Não
aceita
dann
akzeptiere
es
nicht.
Se
depois
disso
cê
não
for
me
aceitar
Wenn
du
mich
danach
nicht
akzeptierst,
(Não
aceita)
não
aceita
(dann
akzeptiere
es
nicht)
dann
akzeptiere
es
nicht.
Muito
obrigado!
Vielen
Dank!
Blindex,
essa
chama
Blindex,
so
heißt
es.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Vinicius Polizer, Pedro Serrano Pimenta, Gabriele Oliveira Felipe, Amanda Rosado Ribeiro Coronha Macedo, Davi Garcia De Avila Filho, Lucas Amad Vetorazzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.