Atitude 67 - Blindex - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Blindex - Ao Vivo - Atitude 67перевод на немецкий




Blindex - Ao Vivo
Blindex - Live
Toda a sinceridade que eu podia
All die Aufrichtigkeit, die ich aufbringen konnte,
aqui ó
ist hier, siehst du?
E cada um tem mesmo o seu jeito
Und jeder hat eben seine eigene Art,
A gente tem que saber discordar
wir müssen lernen, anderer Meinung zu sein.
E ainda bem que eu sou imperfeito
Und zum Glück bin ich unvollkommen,
De um jeito feito pra te completar
auf eine Art, die dazu geschaffen ist, dich zu ergänzen.
E eu sei que não curte meu café
Und ich weiß, dass du meinen Kaffee nicht magst,
Que acha meio amargo pra tomar
dass du ihn etwas zu bitter zum Trinken findest.
Mas logo eu te faço um cafuné
Aber ich werde dich gleich kraulen,
Na tentativa de te adoçar
in dem Versuch, dich zu versüßen.
Pa-pa-ra, eu 'tava de cara
Pa-pa-ra, ich war schlecht drauf,
Mas hoje eu mais relax
aber heute bin ich schon entspannter.
Eu 'tava meio puto
Ich war etwas sauer
Com as calcinha' no Blindex
wegen der Höschen auf dem Blindex.
Somo' tipo um casal
Wir sind wie ein Paar,
Que ainda não amadureceu
das noch nicht erwachsen geworden ist.
No fundo você sabe bem que eu
Im Grunde weißt du genau, dass ich
Não acordo todo dia de bom humor
nicht jeden Tag gut gelaunt aufwache
E não penteio meu cabelo pra dormir
und mir nicht die Haare kämme, bevor ich schlafen gehe.
Não é todo dia que eu vou te dar uma flor
Nicht jeden Tag werde ich dir eine Blume schenken
Nem vou chorar por cada vez que partir
oder jedes Mal weinen, wenn du gehst.
Não vou curtir se pegar meu celular
Ich werde es nicht mögen, wenn du mein Handy nimmst.
Privacidade é algo que a gente respeita
Privatsphäre ist etwas, das wir respektieren.
Se depois disso não for me aceitar
Wenn du mich danach nicht akzeptierst,
Não aceita
dann akzeptiere es nicht.
Que lindo!
Wie schön!
E cada um tem mesmo o seu jeito
Und jeder hat eben seine eigene Art,
A gente tem que saber discordar
wir müssen lernen, anderer Meinung zu sein.
E ainda bem que eu sou imperfeito
Und zum Glück bin ich unvollkommen,
Do jeito feito pra te completar
auf eine Art, die dazu geschaffen ist, dich zu ergänzen.
Eu sei que não curte meu café
Ich weiß, dass du meinen Kaffee nicht magst,
Que acha meio amargo pra tomar
dass du ihn etwas zu bitter zum Trinken findest.
Mas logo eu te faço um cafuné
Aber ich werde dich gleich kraulen,
Na tentativa de te adoçar
in dem Versuch, dich zu versüßen.
Pa-pa-ra, eu 'tava de cara
Pa-pa-ra, ich war schlecht drauf,
Mas hoje eu to mais relax
aber heute bin ich schon entspannter.
Eu 'tava meio puto
Ich war etwas sauer
Com as calcinha' no Blindex
wegen der Höschen auf dem Blindex.
Somo' tipo um casal
Wir sind wie ein Paar,
Que ainda não amadureceu
das noch nicht erwachsen geworden ist.
No fundo você sabe bem que eu
Im Grunde weißt du genau, dass ich
Não acordo todo dia de bom humor
nicht jeden Tag gut gelaunt aufwache
E não penteio meu cabelo pra dormir
und mir nicht die Haare kämme, bevor ich schlafen gehe.
Não é todo dia que eu vou te dar uma flor
Nicht jeden Tag werde ich dir eine Blume schenken
Nem vou chorar por cada vez que partir
oder jedes Mal weinen, wenn du gehst.
Não vou curtir se pegar meu celular
Ich werde es nicht mögen, wenn du mein Handy nimmst.
Privacidade é algo que a gente respeita
Privatsphäre ist etwas, das wir respektieren.
Se depois disso não for me aceitar
Wenn du mich danach nicht akzeptierst,
Não aceita
dann akzeptiere es nicht.
Se depois disso não for me aceitar
Wenn du mich danach nicht akzeptierst,
Não aceita
dann akzeptiere es nicht.
Se depois disso não for me aceitar
Wenn du mich danach nicht akzeptierst,
(Não aceita) não aceita
(dann akzeptiere es nicht) dann akzeptiere es nicht.
Muito obrigado!
Vielen Dank!
Blindex, essa chama
Blindex, so heißt es.





Авторы: Eric Vinicius Polizer, Pedro Serrano Pimenta, Gabriele Oliveira Felipe, Amanda Rosado Ribeiro Coronha Macedo, Davi Garcia De Avila Filho, Lucas Amad Vetorazzo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.