Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai
que
bom
que
′cê
veio
It's
so
nice
that
you
came
E
clareou,
clareou,
clareou
And
it
got
brighter,
brighter,
brighter
E
continua
clareando
And
it
keeps
getting
brighter
E
depois
que
'cê
veio
And
after
you
came
Bagunçou
e
arrumou
todos
os
planos
e
o
meu
cabelo
It
messed
up
and
fixed
all
the
plans
and
my
hair
Vem
deitar
no
meu
peito
Come
lie
on
my
chest
Que
eu
canto
aquele
som
que
′cê
escuta
o
dia
inteiro
And
I'll
sing
that
song
that
you
listen
to
all
day
Eu
gosto
do
seu
jeito,
me
deixa
sem
jeito
I
like
your
way,
it
makes
me
shy
Eu
juro
dou
um
jeito
pra
descomplicar
I
swear
I'll
find
a
way
to
simplify
Faz
assim
então
So,
do
it
then
'Cê
leva
esse
sorriso
e
eu
levo
o
meu
violão
You
take
that
smile
and
I'll
take
my
guitar
E
a
grama
do
quintal
a
gente
faz
nosso
colchão
a
noite
toda
And
we'll
make
our
mattress
of
the
grass
in
the
backyard
all
night
long
Vida
leve
e
boa
An
easy
and
good
life
Faz
assim
então
So,
do
it
then
'Cê
leva
esse
sorriso
e
eu
levo
o
meu
violão
You
take
that
smile
and
I'll
take
my
guitar
Da
grama
do
quintal
a
gente
faz
nosso
colchão
a
noite
toda
We'll
make
our
mattress
of
the
grass
in
the
backyard
all
night
long
Vida
leve
e
boa
An
easy
and
good
life
Ai
que
bom
que
′cê
veio
It's
so
nice
that
you
came
Clareou,
clareou,
clareou
It
got
brighter,
brighter,
brighter
E
continua
clareando
And
it
keeps
getting
brighter
E
depois
que
′cê
veio
And
after
you
came
Bagunçou
e
arrumou
todos
os
meus
planos
e
o
meu
cabelo
It
messed
up
and
fixed
all
my
plans
and
my
hair
Ai
que
bom
que
'cê
veio
It's
so
nice
that
you
came
Eu
sou
você
cem
por
cento
I'm
you
a
hundred
percent
Eu
adoro
me
trocar
com
você
babando
me
vendo
I
love
to
change
places
with
you,
drooling
and
seeing
myself
E
eu
amo
seu
jeito
de
trás,
de
frente
ou
perfil
And
I
love
your
ways
from
behind,
in
front,
or
in
profile
Não
adianta
falar
chega
que
eu
sou
o
seu
refill
No
need
to
say
stop
because
I'm
your
refill
Então
me
pega
e
me
abraça
So,
grab
me
and
hug
me
Me
morde,
me
amassa
Bite
me,
crush
me
Que
nós
não
somos
clichê
estilo
casal
de
praça
Because
we're
not
a
cliché
like
a
couple
in
the
park
Eu
te
quero
ao
lado
em
mais
um
ano
que
passa
I
want
you
by
my
side
for
another
year
that
passes
Te
dizendo
pra
sempre
ai
que
eu
te
amo
de
graça
Telling
you
forever
that
I
love
you
for
free
Eu
gosto
do
seu
jeito,
me
deixa
sem
jeito
I
like
your
way,
it
makes
me
shy
Eu
juro
dou
um
jeito
pra
descomplicar
I
swear
I'll
find
a
way
to
simplify
Faz
assim
então,
′cê
leva
esse
sorriso
So,
do
it
then,
you
take
that
smile
E
eu
levo
o
meu
violão
And
I'll
take
my
guitar
Da
grama
do
quintal
a
gente
faz
nosso
colchão
a
noite
toda
We'll
make
our
mattress
of
the
grass
in
the
backyard
all
night
long
Vida
leve
e
boa
An
easy
and
good
life
Faz
assim
então,
'cê
leva
esse
sorriso
So,
do
it
then,
you
take
that
smile
E
eu
levo
o
meu
violão
And
I'll
take
my
guitar
Da
grama
do
quintal
a
gente
faz
nosso
colchão
a
noite
toda
We'll
make
our
mattress
of
the
grass
in
the
backyard
all
night
long
Vida
leve
e
boa
An
easy
and
good
life
Faz
assim
então,
′cê
leva
esse
sorriso
So,
do
it
then,
you
take
that
smile
E
eu
levo
o
meu
violão
And
I'll
take
my
guitar
Da
grama
do
quintal
a
gente
faz
nosso
colchão
a
noite
toda
We'll
make
our
mattress
of
the
grass
in
the
backyard
all
night
long
Vida
leve
e
boa
An
easy
and
good
life
Ah
que
bom
que
'cê
veio
Oh,
it's
so
nice
that
you
came
Clareou,
clareou,
clareou
It
got
brighter,
brighter,
brighter
E
continua
clareando
And
it
keeps
getting
brighter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karan Cavallero, Eric Vinicius, Gabriel Elias De Oliveira Silva, Gabriel Pereira, Leandro Osmar, Henrique Regenold
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.