Atitude 67 feat. Tássia Holsbach - Desarrumar - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Atitude 67 feat. Tássia Holsbach - Desarrumar - Ao Vivo




Desarrumar - Ao Vivo
Messing Up - Live
Iêba
Hey
Cês sabem que a gente gosta tanto de desarrumar, né?
You guys know how much we love messing things up, right?
E eu avisei o porteiro pra deixar você subir
I already told the doorman to let you up
Pensei até em comprar flores, achei brega e desisti
I even thought about buying flowers, found it corny and gave up
Visualizei na minha cabeça a hora que tu ia chegar
I visualized in my head the time you would arrive
Eu chutei do chão toda a roupa do meu quarto
I kicked all the clothes off my bedroom floor
Eu arrumei o meu colchão
I made my bed
Com um lençol novinho em folha que eu ganhei
With a brand new sheet that I got
Coloquei um som baixinho, assim relax, pra tocar
I put on some music quietly, like relax, there to play
E é difícil dizer, mais ainda explicar
And it's hard to say, even harder to explain
Pro meu quarto entender
For my room to understand
Que toda vez que arrumo ele, você vem desarrumar
That every time I tidy it up, you come and mess it up
E eu puxo seu cabelo e solto
And I pull your hair and let it go
A alça do seu sutiã é a parte que eu mais gosto
The strap of your bra is the part I like the most
Te jogo na parede que hoje eu vim com foco
I throw you against the wall, today I came focused
Te ver desesperada pra ir pra cama logo
To see you desperate to go to bed soon
Eu puxo seu cabelo e solto
I pull your hair and let it go
A alça do seu sutiã e te faço um negócio
The strap of your bra and I do something to you
Te jogo na parede que hoje eu vim com foco
I throw you against the wall, today I came focused
De te ver...
To see you...
Eu sei que vocês estavam com saudade dela
I know you guys missed her
Então, façam barulho para Thacia Holsbach
So make some noise for Thacia Holsbach
E eu avisei o porteiro pra deixar você subir
And I already told the doorman to let you up
Pensei até em comprar flores, achei brega e desisti
I even thought about buying flowers, found it corny and gave up
Visualizei na minha cabeça a hora que você ia
I visualized in my head the time you would
Tirei do chão todas roupas do meu quarto
I took all the clothes off my bedroom floor
E arrumei o meu colchão
And I made my bed
Com um lençol novinho em folha que eu ganhei
With a brand new sheet that I got
Coloquei um som baixinho, assim relax, pra tocar
I put on some music quietly, like relax, there to play
É difícil dizer, mais ainda explicar
It's hard to say, even harder to explain
Pro meu quarto entender
For my room to understand
Que toda vez que arrumo ele, você vem desarrumar
That every time I tidy it up, you come and mess it up
puxa o meu cabelo e solta
Then you pull my hair and let it go
A alça do meu sutiã é a parte que eu mais gosto
The strap of my bra is the part I like the most
Te jogo na parede que hoje eu vim com foco
I throw you against the wall, today I came focused
De te ver desesperado pra ir pra cama logo
To see you desperate to go to bed soon
Puxa o meu cabelo e solta
Pull my hair and let it go
A alça do meu sutiã e te falo uns negócio
The strap of my bra and I tell you some things
Te jogo na parede que hoje eu vim com foco
I throw you against the wall, today I came focused
De te ver desesperado...
To see you desperate...
Fala pra eles o quanto que difícil, Thacia (Vem comigo assim)
Tell them how difficult it is, Thacia (Come with me like this)
É difícil dizer, mais ainda explicar, ai que bonito!
It's hard to say, even harder to explain, oh how beautiful!
(Pro meu quarto entender)
(For my room to understand)
Que toda vez que arrumo ele, você vem desarrumar
That every time I tidy it up, you come and mess it up
E eu puxo seu cabelo e solto
And then I pull your hair and let it go
A alça do seu sutiã é a parte que eu mais gosto
The strap of your bra is the part I like the most
Te jogo na parede que hoje eu vim com foco
I throw you against the wall, today I came focused
De te ver desesperada pra ir pra cama logo
To see you desperate to go to bed soon
Puxa o meu cabelo e solta
Pull my hair and let it go
A alça do meu sutiã, eu te falo uns negócio
The strap of my bra, I tell you some things
Te jogo na parede que hoje eu vim com foco
I throw you against the wall, today I came focused
De te ver desesperado pra ir pra cama logo
To see you desperate to go to bed soon
eu puxo seu cabelo e solto
Then I pull your hair and let it go
A alça do seu sutiã é a parte que eu mais gosto
The strap of your bra is the part I like the most
Te jogo na parede que hoje eu vim com foco
I throw you against the wall, today I came focused
Te ver desesperada pra ir pra cama logo
To see you desperate to go to bed soon
puxa o meu cabelo e solta
Then you pull my hair and let it go
A alça do meu sutiã, eu te falo uns negócio
The strap of my bra, I tell you some things
Jogo na parede que hoje eu vim com foco
I throw you against the wall, today I came focused
De te ver desesperado pra ir pra cama logo
To see you desperate to go to bed soon
Thacia Holsbach, rapaziada
Thacia Holsbach, guys
E Atitude 67, quem gostou faz barulho
And Atitude 67, those who liked it make some noise
Ai, eu amo demais vocês
Oh, I love you guys so much





Авторы: Pedrinho Pimenta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.