Atitude 67 - Flashback - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Flashback - Ao Vivo - Atitude 67перевод на немецкий




Flashback - Ao Vivo
Flashback - Live
Você tem o beijo mais gostoso do Brasil
Du hast den leckersten Kuss Brasiliens,
De tanto que a gente praticou
so oft wie wir geübt haben.
E eu tenho a minha contribuição
Und ich habe meinen Teil dazu beigetragen,
E olha que eu nunca fui professor
und dabei war ich nie ein Lehrer.
Beijei BH, São Paulo, Rio
Ich küsste in BH, São Paulo, Rio,
Recife, Porto Alegre, Salvador
Recife, Porto Alegre, Salvador.
Eu tenho a minha contribuição
Ich habe meinen Teil dazu beigetragen,
Por cada vagabundo que se apaixonou
für jeden Vagabunden, der sich verliebte.
Acredito que você ainda lembra um pouquinho de mim
Ich glaube, du erinnerst dich noch ein bisschen an mich,
Quando beija uma boca sem graça que não tem sabor
wenn du einen langweiligen Mund küsst, der keinen Geschmack hat.
Ainda moro na mesma cidade que você saiu
Ich wohne immer noch in derselben Stadt, aus der du weggezogen bist.
Se vier visitar sua mãe, por favor um alô
Wenn du deine Mutter besuchen kommst, melde dich bitte.
Porque a gente vai fazer aquele flashback
Denn wir machen dieses Flashback,
E antes de acabar, pede mais
und bevor es vorbei ist, willst du mehr.
Na boa, eu acho que a nossa boca merece
Ehrlich gesagt, ich denke, unsere Münder verdienen
Um beijo desses dois profissionais
einen Kuss von diesen zwei Profis.
E a gente vai fazer aquele flashback
Und wir machen dieses Flashback,
Que antes de acabar, pede mais
und bevor es vorbei ist, willst du mehr.
Na boa, eu acho que a nossa boca merece
Ehrlich gesagt, ich denke, unsere Münder verdienen
Um beijo desses dois profissionais
einen Kuss von diesen zwei Profis.
Eu beijei em BH, São Paulo, Rio
Ich küsste in BH, São Paulo, Rio,
Floripa, Curitiba e Salvador
Floripa, Curitiba und Salvador.
E eu tenho a minha contribuição
Und ich habe meinen Teil dazu beigetragen,
Pra cada vagabundo que se apaixonou
für jeden Vagabunden, der sich verliebte.
Acredito que você ainda lembra um pouquinho de mim
Ich glaube, dass du dich noch ein bisschen an mich erinnerst,
Quando beija uma boca sem graça que não tem sabor
wenn du einen faden Mund ohne Geschmack küsst.
Ainda moro na mesma cidade que você saiu
Ich wohne noch in derselben Stadt, die du verlassen hast.
Se vier visitar sua mãe, por favor um alô
Wenn du deine Mutter besuchst, melde dich bitte.
Porque a gente a gente vai fazer aquele flashback
Denn wir machen dieses Flashback,
Que antes de acabar, pede mais
und bevor es vorbei ist, willst du mehr.
Na boa, eu acho que a nossa boca merece
Ehrlich gesagt, ich denke, unsere Münder verdienen
Um beijo desses dois profissionais
einen Kuss von diesen zwei Profis.
E a gente vai fazer aquele flashback
Und wir machen dieses Flashback,
Que antes de acabar, pede mais
und bevor es vorbei ist, willst du mehr.
Na boa, eu acho que a nossa boca merece
Ehrlich gesagt, ich denke, unsere Münder verdienen
Um beijo desses dois profissionais
einen Kuss von diesen zwei Profis.
E a gente vai fazer aquele flashback
Und wir machen dieses Flashback,
Que antes de acabar, pede mais
und bevor es vorbei ist, willst du mehr.
Na boa, eu acho que a nossa boca merece
Ehrlich gesagt, ich denke, unsere Münder verdienen
Um beijo desses dois profissionais
einen Kuss von diesen zwei Profis.





Авторы: Pedro Serrano Pimenta, Pedro Vitor Mendes Estanislau De Freitas, Rafael Aguiar Santos Galdino, Raphael Lucas Franca Costa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.