Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flashback - Ao Vivo
Flashback - Live
Você
tem
o
beijo
mais
gostoso
do
Brasil
Du
hast
den
leckersten
Kuss
Brasiliens,
De
tanto
que
a
gente
praticou
so
oft
wie
wir
geübt
haben.
E
eu
tenho
a
minha
contribuição
aí
Und
ich
habe
meinen
Teil
dazu
beigetragen,
E
olha
que
eu
nunca
fui
professor
und
dabei
war
ich
nie
ein
Lehrer.
Beijei
BH,
São
Paulo,
Rio
Ich
küsste
in
BH,
São
Paulo,
Rio,
Recife,
Porto
Alegre,
Salvador
Recife,
Porto
Alegre,
Salvador.
Eu
tenho
a
minha
contribuição
aí
Ich
habe
meinen
Teil
dazu
beigetragen,
Por
cada
vagabundo
que
se
apaixonou
für
jeden
Vagabunden,
der
sich
verliebte.
Acredito
que
você
ainda
lembra
um
pouquinho
de
mim
Ich
glaube,
du
erinnerst
dich
noch
ein
bisschen
an
mich,
Quando
beija
uma
boca
sem
graça
que
não
tem
sabor
wenn
du
einen
langweiligen
Mund
küsst,
der
keinen
Geschmack
hat.
Ainda
moro
na
mesma
cidade
que
você
saiu
Ich
wohne
immer
noch
in
derselben
Stadt,
aus
der
du
weggezogen
bist.
Se
vier
visitar
sua
mãe,
por
favor
dá
um
alô
Wenn
du
deine
Mutter
besuchen
kommst,
melde
dich
bitte.
Porque
a
gente
vai
fazer
aquele
flashback
Denn
wir
machen
dieses
Flashback,
E
antes
de
acabar,
cê
pede
mais
und
bevor
es
vorbei
ist,
willst
du
mehr.
Na
boa,
eu
acho
que
a
nossa
boca
merece
Ehrlich
gesagt,
ich
denke,
unsere
Münder
verdienen
Um
beijo
desses
dois
profissionais
einen
Kuss
von
diesen
zwei
Profis.
E
a
gente
vai
fazer
aquele
flashback
Und
wir
machen
dieses
Flashback,
Que
antes
de
acabar,
cê
pede
mais
und
bevor
es
vorbei
ist,
willst
du
mehr.
Na
boa,
eu
acho
que
a
nossa
boca
merece
Ehrlich
gesagt,
ich
denke,
unsere
Münder
verdienen
Um
beijo
desses
dois
profissionais
einen
Kuss
von
diesen
zwei
Profis.
Eu
beijei
em
BH,
São
Paulo,
Rio
Ich
küsste
in
BH,
São
Paulo,
Rio,
Floripa,
Curitiba
e
Salvador
Floripa,
Curitiba
und
Salvador.
E
eu
tenho
a
minha
contribuição
aí
Und
ich
habe
meinen
Teil
dazu
beigetragen,
Pra
cada
vagabundo
que
se
apaixonou
für
jeden
Vagabunden,
der
sich
verliebte.
Acredito
que
você
ainda
lembra
um
pouquinho
de
mim
Ich
glaube,
dass
du
dich
noch
ein
bisschen
an
mich
erinnerst,
Quando
beija
uma
boca
sem
graça
que
não
tem
sabor
wenn
du
einen
faden
Mund
ohne
Geschmack
küsst.
Ainda
moro
na
mesma
cidade
que
você
saiu
Ich
wohne
noch
in
derselben
Stadt,
die
du
verlassen
hast.
Se
vier
visitar
sua
mãe,
por
favor
dá
um
alô
Wenn
du
deine
Mutter
besuchst,
melde
dich
bitte.
Porque
a
gente
a
gente
vai
fazer
aquele
flashback
Denn
wir
machen
dieses
Flashback,
Que
antes
de
acabar,
cê
pede
mais
und
bevor
es
vorbei
ist,
willst
du
mehr.
Na
boa,
eu
acho
que
a
nossa
boca
merece
Ehrlich
gesagt,
ich
denke,
unsere
Münder
verdienen
Um
beijo
desses
dois
profissionais
einen
Kuss
von
diesen
zwei
Profis.
E
a
gente
vai
fazer
aquele
flashback
Und
wir
machen
dieses
Flashback,
Que
antes
de
acabar,
cê
pede
mais
und
bevor
es
vorbei
ist,
willst
du
mehr.
Na
boa,
eu
acho
que
a
nossa
boca
merece
Ehrlich
gesagt,
ich
denke,
unsere
Münder
verdienen
Um
beijo
desses
dois
profissionais
einen
Kuss
von
diesen
zwei
Profis.
E
a
gente
vai
fazer
aquele
flashback
Und
wir
machen
dieses
Flashback,
Que
antes
de
acabar,
cê
pede
mais
und
bevor
es
vorbei
ist,
willst
du
mehr.
Na
boa,
eu
acho
que
a
nossa
boca
merece
Ehrlich
gesagt,
ich
denke,
unsere
Münder
verdienen
Um
beijo
desses
dois
profissionais
einen
Kuss
von
diesen
zwei
Profis.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Serrano Pimenta, Pedro Vitor Mendes Estanislau De Freitas, Rafael Aguiar Santos Galdino, Raphael Lucas Franca Costa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.