Текст и перевод песни Atitude 67 - Morena / Rainha Da Pista - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morena / Rainha Da Pista - Ao Vivo
Brunette / Queen of the Dance Floor - Live
Ela
riu
do
meu
cabelo
sem
me
conhecer
She
laughed
at
my
hair
without
knowing
me
Eu
que
sou
um
cara
esperto
já
colei
pra
ver
I,
being
a
clever
guy,
went
over
to
see
Qual
que
era
da
morena
linda
What
was
up
with
the
beautiful
brunette
Com
sorriso
do
olho
azul
With
a
blue-eyed
smile
Começamos,
papo
louco
sem
nem
perceber
We
started
talking,
crazy
conversation
without
even
realizing
Sobre
ex
e
talvez
seja
melhor
nem
dizer
About
exes,
and
maybe
it's
better
not
to
say
Eu
vim
lá
da
Zona
Oeste
I
came
from
the
West
Zone
Ela
é
menina
da
Zona
Sul
She's
a
girl
from
the
South
Zone
Menina
mulher,
que
intimida
Girl
woman,
who
intimidates
Atitude
de
quem
sabe
o
que
quer
Attitude
of
someone
who
knows
what
she
wants
Mesmo
que
o
tempo
mude
Even
if
time
changes
Ela
é
sol,
é
verão
She
is
sun,
she
is
summer
É
poema,
é
canção
She
is
a
poem,
she
is
a
song
Que
alegra
o
meu
coração
That
makes
my
heart
happy
Morena,
me
encantei
com
o
seu
jeito
de
olhar
Brunette,
I
was
enchanted
by
the
way
you
look
Paralisei
o
tempo
só
pra
lembrar
I
froze
time
just
to
remember
Daquela
cena
que
eu
tirava
a
tua
saia
That
scene
where
I
took
off
your
skirt
E
você
beijava
a
minha
boca
And
you
kissed
my
mouth
Me
encantei
com
o
seu
jeito
de
olhar
I
was
enchanted
by
the
way
you
look
Paralisei
o
tempo
só
pra
lembrar
I
froze
time
just
to
remember
Daquela
cena
que
eu
tirava
a
tua
saia...
ai!
That
scene
where
I
took
off
your
skirt...
oh!
Mas
eu
sei,
rainha
da
pista
que
conquista
quem
passa
But
I
know,
queen
of
the
dance
floor
who
conquers
everyone
who
passes
by
Quente
como
o
sol,
faz
sinal
de
fumaça
Hot
like
the
sun,
she
makes
a
smoke
signal
Quando
vai
embora
tudo
fica
sem
graça,
é
When
she
leaves
everything
becomes
dull,
yeah
Mas
a
saia
dela
diz
onde
ela
quer
chegar
But
her
skirt
says
where
she
wants
to
go
Difícil
é
saber
como
me
aproximar
It's
hard
to
know
how
to
approach
her
O
que
será
que
ela
tem
pra
dar?
What
does
she
have
to
offer?
Nem
pensa
em
filme
e
pipoca,
ideia
depois
nós
troca
Don't
even
think
about
movies
and
popcorn,
we'll
exchange
ideas
later
E
fala
para
as
amigas,
xii...
fazer
fofoca
And
tell
your
friends,
shh...
to
gossip
Tu
finge
que
gosta,
aplaudindo
igual
uma
foca
You
pretend
you
like
it,
clapping
like
a
seal
Se
ela
tiver
com
ciúmes,
relaxa,
nada
te
troca
If
she
gets
jealous,
relax,
nothing
will
replace
you
Eu
sei
que
tu
quer
privilégio
I
know
you
want
privilege
Eleita,
desde
o
colégio,
a
melhor
Elected,
since
high
school,
the
best
Hoje
um
pouco
mais
velho
Today
a
little
older
Deixa
eu
sentir
teu
suor
Let
me
feel
your
sweat
Tu
tá
ligada
na
banda
You're
into
the
band
Já
até
sabe
meu
som
de
cor
You
already
know
my
songs
by
heart
Se
esbalda
na
pista,
diz
You
go
wild
on
the
dance
floor,
say
Give
me
more,
give
me
more
Give
me
more,
give
me
more
Quer
ficar
como
rainha
na
boate
You
want
to
be
like
a
queen
in
the
club
Quer
vestidinho
e
calcinha
da
Versace
You
want
a
little
dress
and
Versace
panties
Quer
ficar
linda,
na
linha
da
socialite
You
want
to
look
beautiful,
like
a
socialite
E
adrenalina,
até
uma
ilha
de
iate
And
adrenaline,
even
a
yacht
island
Eu
quero
smoking,
bengala
e
um
Birinight
I
want
a
tuxedo,
a
cane
and
a
Birinight
Uma
Ferrari,
um
Porsche,
um
Maserati
A
Ferrari,
a
Porsche,
a
Maserati
Um
estúdio,
skate,
wake
no
iate
A
studio,
skateboarding,
wakeboarding
on
a
yacht
Ficar
tranquilo
numa
mansão
igual
a
do
Eike,
é
Chillin'
in
a
mansion
like
Eike's,
yeah
Mas
eu
sei,
rainha
da
pista
que
conquista
quem
passa
But
I
know,
queen
of
the
dance
floor
who
conquers
everyone
who
passes
by
Quente
como
o
sol,
faz
sinal
de
fumaça
Hot
like
the
sun,
she
makes
a
smoke
signal
Quando
vai
embora
tudo
fica
sem
graça,
é
When
she
leaves
everything
becomes
dull,
yeah
Mas
a
saia
dela
diz
onde
ela
quer
chegar
But
her
skirt
says
where
she
wants
to
go
Difícil
é
saber
como
me
aproximar
It's
hard
to
know
how
to
approach
her
E
o
que
será
que
ela
tem
pra
dar?
And
what
does
she
have
to
offer?
Menina,
você
não
sabe
o
que
tu
quer
Girl,
you
don't
know
what
you
want
Se
é
meter
o
pé
ou
ser
minha
mulher
If
it's
to
leave
or
be
my
woman
Tão
linda,
decida-se,
o
que
quiser
So
beautiful,
decide,
whatever
you
want
Se
não
for
os
moleque',
é
uma
vez
só
e
vish
If
it's
not
the
boys,
it's
just
once
and
whoosh
Mas
eu
sei,
rainha
da
pista
que
conquista
quem
passa
But
I
know,
queen
of
the
dance
floor
who
conquers
everyone
who
passes
by
Quente
como
o
sol,
faz
sinal
de
fumaça
Hot
like
the
sun,
she
makes
a
smoke
signal
Quando
vai
embora
tudo
fica
sem
graça,
é
When
she
leaves
everything
becomes
dull,
yeah
Mas
a
saia
dela
diz
onde
ela
quer
chegar
But
her
skirt
says
where
she
wants
to
go
Difícil
é
saber
como
me
aproximar
It's
hard
to
know
how
to
approach
her
E
o
que
será
que
ela
tem
pra
dar?
And
what
does
she
have
to
offer?
Give
me
now,
yo!
Give
me
now,
yo!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.