Atitude 67 - Morena / Rainha Da Pista - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Atitude 67 - Morena / Rainha Da Pista - Ao Vivo




Morena / Rainha Da Pista - Ao Vivo
Brunette / Queen of the Dance Floor - Live
Ela riu do meu cabelo sem me conhecer
She laughed at my hair without knowing me
Eu que sou um cara esperto colei pra ver
I, being a clever guy, went over to see
Qual que era da morena linda
What was up with the beautiful brunette
Com sorriso do olho azul
With a blue-eyed smile
Começamos, papo louco sem nem perceber
We started talking, crazy conversation without even realizing
Sobre ex e talvez seja melhor nem dizer
About exes, and maybe it's better not to say
Eu vim da Zona Oeste
I came from the West Zone
Ela é menina da Zona Sul
She's a girl from the South Zone
Menina mulher, que intimida
Girl woman, who intimidates
Atitude de quem sabe o que quer
Attitude of someone who knows what she wants
Mesmo que o tempo mude
Even if time changes
Ela é sol, é verão
She is sun, she is summer
É poema, é canção
She is a poem, she is a song
Que alegra o meu coração
That makes my heart happy
Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
Brunette, I was enchanted by the way you look
Paralisei o tempo pra lembrar
I froze time just to remember
Daquela cena que eu tirava a tua saia
That scene where I took off your skirt
E você beijava a minha boca
And you kissed my mouth
Me encantei com o seu jeito de olhar
I was enchanted by the way you look
Paralisei o tempo pra lembrar
I froze time just to remember
Daquela cena que eu tirava a tua saia... ai!
That scene where I took off your skirt... oh!
Mas eu sei, rainha da pista que conquista quem passa
But I know, queen of the dance floor who conquers everyone who passes by
Quente como o sol, faz sinal de fumaça
Hot like the sun, she makes a smoke signal
Quando vai embora tudo fica sem graça, é
When she leaves everything becomes dull, yeah
Mas a saia dela diz onde ela quer chegar
But her skirt says where she wants to go
Difícil é saber como me aproximar
It's hard to know how to approach her
O que será que ela tem pra dar?
What does she have to offer?
Nem pensa em filme e pipoca, ideia depois nós troca
Don't even think about movies and popcorn, we'll exchange ideas later
E fala para as amigas, xii... fazer fofoca
And tell your friends, shh... to gossip
Tu finge que gosta, aplaudindo igual uma foca
You pretend you like it, clapping like a seal
Se ela tiver com ciúmes, relaxa, nada te troca
If she gets jealous, relax, nothing will replace you
Eu sei que tu quer privilégio
I know you want privilege
Eleita, desde o colégio, a melhor
Elected, since high school, the best
Hoje um pouco mais velho
Today a little older
Deixa eu sentir teu suor
Let me feel your sweat
Tu ligada na banda
You're into the band
até sabe meu som de cor
You already know my songs by heart
Se esbalda na pista, diz
You go wild on the dance floor, say
Give me more, give me more
Give me more, give me more
Quer ficar como rainha na boate
You want to be like a queen in the club
Quer vestidinho e calcinha da Versace
You want a little dress and Versace panties
Quer ficar linda, na linha da socialite
You want to look beautiful, like a socialite
E adrenalina, até uma ilha de iate
And adrenaline, even a yacht island
Eu quero smoking, bengala e um Birinight
I want a tuxedo, a cane and a Birinight
Uma Ferrari, um Porsche, um Maserati
A Ferrari, a Porsche, a Maserati
Um estúdio, skate, wake no iate
A studio, skateboarding, wakeboarding on a yacht
Ficar tranquilo numa mansão igual a do Eike, é
Chillin' in a mansion like Eike's, yeah
Mas eu sei, rainha da pista que conquista quem passa
But I know, queen of the dance floor who conquers everyone who passes by
Quente como o sol, faz sinal de fumaça
Hot like the sun, she makes a smoke signal
Quando vai embora tudo fica sem graça, é
When she leaves everything becomes dull, yeah
Mas a saia dela diz onde ela quer chegar
But her skirt says where she wants to go
Difícil é saber como me aproximar
It's hard to know how to approach her
E o que será que ela tem pra dar?
And what does she have to offer?
Menina, você não sabe o que tu quer
Girl, you don't know what you want
Se é meter o ou ser minha mulher
If it's to leave or be my woman
Tão linda, decida-se, o que quiser
So beautiful, decide, whatever you want
Se não for os moleque', é uma vez e vish
If it's not the boys, it's just once and whoosh
Mas eu sei, rainha da pista que conquista quem passa
But I know, queen of the dance floor who conquers everyone who passes by
Quente como o sol, faz sinal de fumaça
Hot like the sun, she makes a smoke signal
Quando vai embora tudo fica sem graça, é
When she leaves everything becomes dull, yeah
Mas a saia dela diz onde ela quer chegar
But her skirt says where she wants to go
Difícil é saber como me aproximar
It's hard to know how to approach her
E o que será que ela tem pra dar?
And what does she have to offer?
Give me now, yo!
Give me now, yo!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.