Текст и перевод песни Atitude 67 - Putz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
uma
história
baseada
em
fatos
reais
Another
story
based
on
true
events
Quem
dera
eu
tivesse
assim
ficado
em
casa,
tranquilão
I
wish
I
had
stayed
home,
chilling
out
Mas
não
foi
o
que
aconteceu,
oh
But
that's
not
what
happened,
oh
Nem
era
dia
de
balada,
o
brother
me
ligou
It
wasn't
even
a
club
night,
my
buddy
called
me
E
disse:
E
aí
irmão,
cê
tá
pronto
pra
nós
dar
um
rolê?
And
said:
"Hey
bro,
are
you
ready
to
go
out?"
Rá,
e
eu
fui
Damn,
and
I
went
Segunda-feira
minha
mina
nunca
sai
My
girl
never
goes
out
on
Mondays
Que
começo
de
semana
não
tem
alvará
dos
pais
Because
the
beginning
of
the
week
doesn't
have
parental
consent
Fui,
eu
não
conhecia
ninguém
I
went,
I
didn't
know
anyone
E
achei
que
esse
ninguém
não
me
conhecia
também
And
I
thought
that
nobody
knew
me
either
Tava
tranquilo
num
canto,
tomando
uma
gelada
I
was
chilling
in
a
corner,
having
a
cold
one
Conhecendo
gente
nova,
meu
Deus,
que
noite
irada
(yaw)
Meeting
new
people,
my
God,
what
a
crazy
night
(yaw)
E
quando
eu
tava
começando
a
me
soltar
And
when
I
was
starting
to
loosen
up
Vi
que
a
melhor
amiga
da
minha
mina
tava
lá
I
saw
that
my
girl's
best
friend
was
there
Putz!
Eu
fiz
cagada
de
novo
Damn!
I
screwed
up
again
Achei
que
eu
tava
invisível
ali
no
meio
do
povo
I
thought
I
was
invisible
in
the
middle
of
the
crowd
Putz!
Eu
fiz
cagada
outra
vez
Damn!
I
screwed
up
again
Demorou,
tudo
bem,
diz
aê'
quem
nunca
fez
It's
cool,
it's
alright,
tell
me
who
hasn't
done
it
Putz!
Eu
fiz
cagada
de
novo
Damn!
I
screwed
up
again
Achei
que
eu
tava
invisível
ali
no
meio
do
povo
I
thought
I
was
invisible
in
the
middle
of
the
crowd
Putz!
Eu
fiz
cagada
outra
vez
Damn!
I
screwed
up
again
Demorou,
tudo
bem,
diz
aê'
quem
nunca
fez,
hein
It's
cool,
it's
alright,
tell
me
who
hasn't
done
it,
huh
Quem
dera
eu
tivesse
assim
ficado
em
casa,
tranquilão
I
wish
I
had
stayed
home,
chilling
out
Mas
não
foi
o
que
aconteceu
But
that's
not
what
happened
Vixe,
nem
era
dia
de
balada,
o
brother
me
ligou
Man,
it
wasn't
even
a
club
night,
my
buddy
called
me
E
aí
irmão,
cê
tá
pronto
pra
nós
dar
um
rolê?
"Hey
bro,
are
you
ready
to
go
out?"
Rá,
e
é
claro
que
eu
fui
Damn,
and
of
course
I
went
Segunda-feira
minha
mina
nunca
sai
My
girl
never
goes
out
on
Mondays
Que
começo
de
semana
não
tem
alvará
dos
pais
Because
the
beginning
of
the
week
doesn't
have
parental
consent
Fui,
não
conhecia
ninguém
I
went,
I
didn't
know
anyone
Achei
que
esse
ninguém
não
me
conhecia
também
And
I
thought
that
nobody
knew
me
either
Tava
tranquilo
num
canto,
tomando
uma
gelada
I
was
chilling
in
a
corner,
having
a
cold
one
Conhecendo
gente
nova,
meu
Deus,
que
noite
irada,
yaw
Meeting
new
people,
my
God,
what
a
crazy
night,
yaw
E
quando
eu
tava
começando
a
me
soltar
And
when
I
was
starting
to
loosen
up
Vi
que
a
melhor
amiga
da
minha
mina
tava
lá
I
saw
that
my
girl's
best
friend
was
there
Putz!
Eu
fiz
cagada
de
novo
Damn!
I
screwed
up
again
Achei
que
eu
tava
invisível
ali
no
meio
do
povo
I
thought
I
was
invisible
in
the
middle
of
the
crowd
Putz!
Eu
fiz
cagada
outra
vez
Damn!
I
screwed
up
again
Demorou,
tudo
bem,
diz
aê'
quem
nunca
fez
It's
cool,
it's
alright,
tell
me
who
hasn't
done
it
Putz!
Eu
fiz
cagada
de
novo
Damn!
I
screwed
up
again
Achei
que
eu
tava
invisível
ali
no
meio
do
povo
I
thought
I
was
invisible
in
the
middle
of
the
crowd
Putz!
Eu
fiz
cagada
outra
vez
Damn!
I
screwed
up
again
Demorou,
tudo
bem,
diz
aê
quem
nunca
fez
It's
cool,
it's
alright,
tell
me
who
hasn't
done
it
Putz!
(Putz!)
Damn!
(Damn!)
Só
quem
fez
uma
dessas
levanta
a
mão
aí
Everyone
who's
done
one
of
these,
raise
your
hand
Eu
acho
que
nunca
vi
tanto
invisível
aqui
(Diz
aê'
quem
nunca
fez)
I
don't
think
I've
ever
seen
so
many
invisible
people
here
(Tell
me
who
hasn't
done
it)
Mão
levantada,
conta
pra
mim,
falou?
(Oh)
Hand
raised,
tell
me
about
it,
come
on
(Oh)
Diz
aê'
quem
nunca
fez
Tell
me
who
hasn't
done
it
Putz!
Eu
fiz
cagada
de
novo
Damn!
I
screwed
up
again
Achei
que
eu
tava
invisível
ali
no
meio
do
povo
I
thought
I
was
invisible
in
the
middle
of
the
crowd
Putz!
Eu
fiz
cagada
outra
vez
Damn!
I
screwed
up
again
Demorou,
tudo
bem,
diz
aê'
quem
nunca
fez
It's
cool,
it's
alright,
tell
me
who
hasn't
done
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Vinicius Polizer, Pedro Serrano Pimenta, Leandro Osmar Silva Martins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.