Текст и перевод песни Atitude 67 - Sem O Teu Beijo / História De Cinema / Marque Um Lugar - Ao Vivo
Sem O Teu Beijo / História De Cinema / Marque Um Lugar - Ao Vivo
Без твоего поцелуя / История любви / Забронируй местечко - Вживую
Sempre
foi
pagode
Всегда
был
пагоде
Lalalaiá,
lalaiá,
lelelelelê
Лалалайа,
лалалайа,
лелелелеле
Lalaiá,
lalaiá,
lalaiá,
ê,
ê,
ê
Лалалайа,
лалалайа,
лалалайа,
э,
э,
э
Lalalaiá,
lalaiá,
lelelelelê
Лалалайа,
лалалайа,
лелелелеле
Lalaiá,
lalaiá,
lalaiá,
(ê,
ê,
ê),
ó
Лалалайа,
лалалайа,
лалалайа,
(э,
э,
э),
о
Toda
noite
eu
fico
assim
pensando
em
nós
Каждый
вечер
я
думаю
о
нас
No
nosso
amor,
nosso
abrigo
О
нашей
любви,
нашем
убежище
Já
não
faz
sentido
sem
você
aqui
Всё
бессмысленно
без
тебя
Vê
se
volta
logo,
tô
sofrendo
sim
Возвращайся
скорее,
я
страдаю
Sabe,
eu
não
vivo
desse
jeito
Знаешь,
я
так
больше
не
могу
Só
você
pra
amenizar
a
dor
no
meu
peito
Только
ты
можешь
облегчить
боль
в
моём
сердце
Vai,
me
perdoa,
entende
Прости
меня,
пойми
Porque
eu
não
fiz
por
mal,
não
fiz
por
querer
Ведь
я
не
хотел
сделать
тебе
больно,
это
вышло
случайно
Mas
não
magoa
a
gente
Но
давай
не
будем
ссориться
Amor,
sou
dependente
do
nosso
prazer
Любимая,
я
зависим
от
нашей
страсти
Vai,
me
perdoa,
entende
Прости
меня,
пойми
Porque
eu
não
fiz
por
mal,
não
fiz
por
querer
Ведь
я
не
хотел
сделать
тебе
больно,
это
вышло
случайно
Mas
não
magoa
a
gente
(simbora')
Но
давай
не
будем
ссориться
(поехали)
Amor,
sou
dependente
do
nosso
prazer
Любимая,
я
зависим
от
нашей
страсти
Sem
o
teu
beijo,
não
Без
твоих
поцелуев,
нет
A
vida
não
tem
graça,
fica
tão
ruim
Жизнь
не
мила,
всё
так
плохо
Tem
que
voltar
então
Ты
должна
вернуться
A
minha
dor
não
passa
sem
você
aqui
Моя
боль
не
утихнет,
пока
тебя
нет
рядом
Sem
o
teu
beijo,
não
Без
твоих
поцелуев,
нет
A
vida
não
tem
graça,
fica
tão
ruim
Жизнь
не
мила,
всё
так
плохо
Tem
que
voltar
então
Ты
должна
вернуться
A
minha
dor
não
passa
sem
você
aqui
Моя
боль
не
утихнет,
пока
тебя
нет
рядом
Lalalaiá,
lalaiá,
lelelelelê
Лалалайа,
лалалайа,
лелелелеле
Lalaiá,
lalaiá,
lalaiá,
ê,
ê,
ê
Лалалайа,
лалалайа,
лалалайа,
э,
э,
э
Lalalaiá,
lalaiá,
lelelelelê
Лалалайа,
лалалайа,
лелелелеле
Lalaiá,
(lalaiá,
lalaiá,
ê,
ê,
ê)
Лалалайа,
(лалалайа,
лалалайа,
э,
э,
э)
O
nosso
amor
é
como
um
filme,
uma
história
de
cinema
Наша
любовь
как
фильм,
история
любви
Só
a
gente
faz
Только
мы
можем
Incendiar
nosso
desejo
repetindo
aquela
cena
de
amor
Зажечь
наше
желание,
повторяя
ту
сцену
любви
Eu
gosto
de
beijar
a
tua
boca,
de
tirar
a
tua
roupa
Мне
нравится
целовать
твои
губы,
снимать
с
тебя
одежду
Te
pegar
de
jeito,
te
encher
de
amor,
amor,
amor
Ласкать
тебя,
наполнять
тебя
любовью,
любовью,
любовью
Eu
gosto
de
beijar
a
sua
boca,
de
tirar
a
sua
roupa
Мне
нравится
целовать
твои
губы,
снимать
с
тебя
одежду
Te
pegar
de
jeito,
te
encher
de
amor
Ласкать
тебя,
наполнять
тебя
любовью
Encontrei
nos
seus
olhos
a
razão
de
ser
(ih)
Я
нашёл
в
твоих
глазах
смысл
жизни
(ох)
Uma
luz
que
veio
clarear,
espantando
a
solidão
Свет,
который
осветил
мой
путь,
прогнав
одиночество
Que
a
tanto
tempo
foi
a
minha
companheira
Которое
так
долго
было
моей
спутницей
Hoje
não
choro
mais
(simbora')
Теперь
я
больше
не
плачу
(поехали)
O
nosso
amor
é
como
um
filme,
uma
história
de
cinema
Наша
любовь
как
фильм,
история
любви
Só
a
gente
faz
Только
мы
можем
Incendiar
nosso
desejo
repetindo
aquela
cena
de
amor
Зажечь
наше
желание,
повторяя
ту
сцену
любви
Eu
gosto
de
beijar
a
sua
boca,
de
tirar
a
sua
roupa
Мне
нравится
целовать
твои
губы,
снимать
с
тебя
одежду
Te
pegar
de
jeito,
te
encher
de
amor,
amor,
amor
Ласкать
тебя,
наполнять
тебя
любовью,
любовью,
любовью
Eu
gosto
de
beijar
a
sua
boca,
de
tirar
a
sua
roupa
Мне
нравится
целовать
твои
губы,
снимать
с
тебя
одежду
Te
pegar
de
jeito,
te
encher
de
amor
Ласкать
тебя,
наполнять
тебя
любовью
Marque
um
lugar
pra
gente
se
encontrar
Забронируй
местечко
для
нашей
встречи
Preciso
conversar
com
você
Мне
нужно
поговорить
с
тобой
Seu
jeito
de
me
olhar
revela
timidez
Твой
взгляд
выдает
твою
робость
Mal
pude
acreditar
que
fez
Я
не
мог
поверить,
что
ты
сделала
Um
sinal
que
cativou
meu
coração
Знак,
который
покорил
моё
сердце
Não
sei
bem
se
foi
real
ou
ilusão,
ô
Не
знаю,
было
ли
это
наяву
или
во
сне,
о
Desde
então
não
parei
de
pensar
em
você
С
тех
пор
я
не
перестаю
думать
о
тебе
Essa
noite
eu
quero
te
ter
Этой
ночью
я
хочу
тебя
Preciso
ter
você
perto
de
mim
Мне
нужно,
чтобы
ты
была
рядом
Bem
mais
que
o
seu
olhar,
ouvir
um
sim
Гораздо
больше,
чем
твой
взгляд,
услышать
«да»
Preciso
ter
você
perto
de
mim
Мне
нужно,
чтобы
ты
была
рядом
Bem
mais
que
o
seu
olhar,
ouvir
um
sim
Гораздо
больше,
чем
твой
взгляд,
услышать
«да»
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Lemos, Beto Sorriso, Bruno Cardoso, Lele, Lincoln De Lima, Pelezinho, Riquinho, Sergio Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.