Текст и перевод песни Atitude 67 - Sossego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sei,
pra
mim
juro
tá
tudo
certo
I
know,
for
me
I
swear
everything's
right
Pro
nosso
instante
virar
verso
For
our
moment
to
become
verse
A
gente
tem
que
respirar
We
have
to
take
a
break
É
que
mesmo
sem
olhar
eu
enxergo
That's
because
even
without
looking
I
can
see
Que
o
equilíbrio
do
universo
That
the
balance
of
the
universe
Só
vem
se
a
gente
relaxar
Can
only
come
if
we
relax
Demorou,
já
tô
bem
louco
e
o
pensamento
solto
It's
been
a
while,
now
I'm
crazy
and
my
thoughts
are
scattered
E
o
corpo
mais
tranquilo
pra
eu
poder
te
escutar
And
my
body
is
more
relaxed
so
that
I
can
listen
to
you
Se
a
vida
é
um
jogo,
preta,
a
gente
inventa
outro
If
life
is
a
game,
baby,
let's
invent
a
different
one
E
tantos
outros
quantos
cê
pedir
pra
eu
inventar
And
as
many
as
you
ask
me
to
invent
Me
da
seu
copo
pra
eu
encher
Give
me
your
cup
so
that
I
can
fill
it
Brindar
ao
nosso
lance
sempre
foi
tranquilo
e
a
gente
soube
levar
Toast
to
our
romance
that
has
always
been
peaceful
and
that
we've
been
able
to
carry
Olha
bem
nos
meu
olhos,
dá
um
sorriso
Look
into
my
eyes,
give
me
a
smile
Que
eu
te
mostro
tudo
o
que
a
minha
cabeça
começou
a
inventar
So
I
can
show
you
everything
that
my
mind
has
started
to
invent
Deixa
eu
te
despir
a
alma
e
aí
você
vai
ter
Let
me
undress
your
soul
and
then
you'll
have
Um
sossego
bom
de
um
vinho
e
de
um
som
de
amanhecer
The
calm
of
a
good
wine
and
the
sound
of
dawn
Deixa
eu
te
despir
a
alma
e
aí
você
vai
ter
Let
me
undress
your
soul
and
then
you'll
have
Um
sossego
bom
de
um
vinho
e
um
som
de
amanhecer
The
calm
of
a
good
wine
and
the
sound
of
dawn
Sei,
pra
mim
juro
tá
tudo
certo
I
know,
for
me
I
swear
everything's
right
Pro
nosso
instante
virar
verso
For
our
moment
to
become
verse
A
gente
tem
que
respirar
We
have
to
take
a
break
É
que
memo′
sem
olhar
eu
enxergo
That's
because
even
without
looking
I
can
see
Que
o
equilíbrio
do
universo
That
the
balance
of
the
universe
Só
vem
se
a
gente
relaxar,
é,
demorou?
Can
only
come
if
we
relax,
it's
been
a
while?
Demorou,
já
tô
bem
louco
e
o
pensamento
solto
It's
been
a
while,
now
I'm
crazy
and
my
thoughts
are
scattered
E
o
corpo
mais
tranquilo
pra
eu
poder
te
explicar
And
my
body
is
more
relaxed
so
that
I
can
explain
to
you
Se
a
vida
é
um
jogo,
preta,
a
gente
inventa
outro
If
life
is
a
game,
baby,
we
invent
another
E
tantos
outros
quantos
cê
pedir
pra
eu
inventar
And
as
many
as
you
ask
me
to
invent
Me
dá
seu
copo
pra
eu
encher
Give
me
your
glass
so
I
can
fill
it
up
Brindar
ao
nosso
lance
sempre
foi
tranquilo
e
a
gente
soube
levar
Toast
to
our
romance
which
has
always
been
calm
and
that
we
have
known
how
to
lead
Olha
bem
nos
meu
olhos,
me
dá
um
sorriso
Look
into
my
eyes,
give
me
a
smile
Que
eu
te
mostro
tudo
que
a
minha
cabeça
começou
inventar
So
that
I
can
show
you
everything
that
my
mind
has
begun
to
invent
Deixa
eu
te
despir
a
alma
e
aí
você
vai
ter
Let
me
undress
your
soul
and
then
you'll
have
Um
sossego
bom
de
um
vinho
e
um
som
de
amanhecer
The
calmness
of
a
good
wine
and
the
sound
of
dawn
Deixa
eu
te
despir
a
alma
e
aí
você
vai
ter
Let
me
undress
your
soul
and
then
you'll
have
Um
sossego
bom
de
um
vinho
e
um
som
de
amanhecer
The
calmness
of
a
good
wine
and
the
sound
of
dawn
Deixa
eu
te
despir
(alma
nula)
Let
me
undress
(empty
soul)
A
alma
e
aí
(cabeça
boa)
você
vai
ter
(esse
é
o
sossego)
The
soul
and
then
(good
head)
you'll
have
(that's
the
peace)
Um
sossego
bom
de
um
vinho
e
um
som
de
amanhecer
The
calm
of
a
good
wine
and
the
sound
of
dawn
Cê
tá
ligada
assim
é
que
eu
sei,
pra
mim
juro
tá
tudo
certo
You're
hooked
just
like
this,
I
know
that,
for
me
I
swear
everything's
right
Já
virou
verso
It
has
already
become
a
verse
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedrinho Pimenta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.