Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sei,
pra
mim
juro
tá
tudo
certo
Знаешь,
клянусь,
для
меня
все
в
порядке,
Pro
nosso
instante
virar
verso
Чтобы
наше
мгновение
превратилось
в
стих,
A
gente
tem
que
respirar
Нам
нужно
просто
дышать.
É
que
mesmo
sem
olhar
eu
enxergo
Ведь
даже
не
глядя,
я
вижу,
Que
o
equilíbrio
do
universo
Что
равновесие
вселенной
Só
vem
se
a
gente
relaxar
Приходит
только
тогда,
когда
мы
расслабляемся.
Demorou,
já
tô
bem
louco
e
o
pensamento
solto
Наконец-то,
я
уже
хорошенько
пьян,
мысли
свободно
текут,
E
o
corpo
mais
tranquilo
pra
eu
poder
te
escutar
А
тело
расслаблено,
чтобы
я
мог
тебя
слушать.
Se
a
vida
é
um
jogo,
preta,
a
gente
inventa
outro
Если
жизнь
— игра,
милая,
мы
придумаем
другую,
E
tantos
outros
quantos
cê
pedir
pra
eu
inventar
И
еще
столько,
сколько
ты
попросишь
меня
придумать.
Me
da
seu
copo
pra
eu
encher
Дай
мне
свой
бокал,
я
наполню
его,
Brindar
ao
nosso
lance
sempre
foi
tranquilo
e
a
gente
soube
levar
Чтобы
выпить
за
наши
отношения,
которые
всегда
были
легкими,
и
мы
смогли
их
сохранить.
Olha
bem
nos
meu
olhos,
dá
um
sorriso
Посмотри
мне
в
глаза,
улыбнись,
Que
eu
te
mostro
tudo
o
que
a
minha
cabeça
começou
a
inventar
И
я
покажу
тебе
все,
что
моя
голова
начала
придумывать.
Deixa
eu
te
despir
a
alma
e
aí
você
vai
ter
Позволь
мне
обнажить
твою
душу,
и
тогда
ты
обретешь
Um
sossego
bom
de
um
vinho
e
de
um
som
de
amanhecer
Блаженное
спокойствие
вина
и
музыки
рассвета.
Deixa
eu
te
despir
a
alma
e
aí
você
vai
ter
Позволь
мне
обнажить
твою
душу,
и
тогда
ты
обретешь
Um
sossego
bom
de
um
vinho
e
um
som
de
amanhecer
Блаженное
спокойствие
вина
и
музыки
рассвета.
Sei,
pra
mim
juro
tá
tudo
certo
Знаешь,
клянусь,
для
меня
все
в
порядке,
Pro
nosso
instante
virar
verso
Чтобы
наше
мгновение
превратилось
в
стих,
A
gente
tem
que
respirar
Нам
нужно
просто
дышать.
É
que
memo′
sem
olhar
eu
enxergo
Ведь
даже
не
глядя,
я
вижу,
Que
o
equilíbrio
do
universo
Что
равновесие
вселенной
Só
vem
se
a
gente
relaxar,
é,
demorou?
Приходит
только
тогда,
когда
мы
расслабляемся,
ну
что,
наконец-то?
Demorou,
já
tô
bem
louco
e
o
pensamento
solto
Наконец-то,
я
уже
хорошенько
пьян,
мысли
свободно
текут,
E
o
corpo
mais
tranquilo
pra
eu
poder
te
explicar
А
тело
расслаблено,
чтобы
я
мог
тебе
все
объяснить.
Se
a
vida
é
um
jogo,
preta,
a
gente
inventa
outro
Если
жизнь
— игра,
милая,
мы
придумаем
другую,
E
tantos
outros
quantos
cê
pedir
pra
eu
inventar
И
еще
столько,
сколько
ты
попросишь
меня
придумать.
Me
dá
seu
copo
pra
eu
encher
Дай
мне
свой
бокал,
я
наполню
его,
Brindar
ao
nosso
lance
sempre
foi
tranquilo
e
a
gente
soube
levar
Чтобы
выпить
за
наши
отношения,
которые
всегда
были
легкими,
и
мы
смогли
их
сохранить.
Olha
bem
nos
meu
olhos,
me
dá
um
sorriso
Посмотри
мне
в
глаза,
подари
мне
улыбку,
Que
eu
te
mostro
tudo
que
a
minha
cabeça
começou
inventar
И
я
покажу
тебе
все,
что
моя
голова
начала
придумывать.
Deixa
eu
te
despir
a
alma
e
aí
você
vai
ter
Позволь
мне
обнажить
твою
душу,
и
тогда
ты
обретешь
Um
sossego
bom
de
um
vinho
e
um
som
de
amanhecer
Блаженное
спокойствие
вина
и
музыки
рассвета.
Deixa
eu
te
despir
a
alma
e
aí
você
vai
ter
Позволь
мне
обнажить
твою
душу,
и
тогда
ты
обретешь
Um
sossego
bom
de
um
vinho
e
um
som
de
amanhecer
Блаженное
спокойствие
вина
и
музыки
рассвета.
Deixa
eu
te
despir
(alma
nula)
Позволь
мне
обнажить
(пустую
душу),
A
alma
e
aí
(cabeça
boa)
você
vai
ter
(esse
é
o
sossego)
Душу,
и
тогда
(с
легкой
головой)
ты
обретешь
(вот
оно,
спокойствие)
Um
sossego
bom
de
um
vinho
e
um
som
de
amanhecer
Блаженное
спокойствие
вина
и
музыки
рассвета.
Cê
tá
ligada
assim
é
que
eu
sei,
pra
mim
juro
tá
tudo
certo
Ты
же
понимаешь,
вот
так
вот
я
знаю,
клянусь,
для
меня
все
в
порядке.
Já
virou
verso
Уже
превратилось
в
стих.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedrinho Pimenta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.