Atitude 67 feat. Tássia Holsbach - Desarrumar - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Atitude 67 feat. Tássia Holsbach - Desarrumar - Ao Vivo




Desarrumar - Ao Vivo
Messing Up - Live
Que eu avisei o porteiro pra deixar você subir
I've already told the doorman to let you up
Pensei até em comprar flores, achei brega e desisti
I even thought about buying flowers, thought it was corny and gave up
Visualizei na minha cabeça a hora que ia chegar
I visualized in my head the moment you were going to arrive
Eu tirei do chão toda a roupa do meu quarto
I took all the clothes off my bedroom floor
Eu arrumei o meu colchão
I made my bed
Com um lençol novinho em folha que ganhei
With a brand new sheet that I won
E coloquei um som baixinho, bem relax, pra tocar
And I put on some soft, chill music to play
E é difícil dizer, mais ainda explicar, pro meu quarto entender
And it's hard to say, but even more to explain, to my bedroom to understand
Que toda vez que arrumo ele você vem desarrumar
That every time I clean it, you come and mess it up
Eu puxo seu cabelo e solto
I pull your hair and let go
A alça do seu sutiã é a parte que eu mais gosto
The strap of your bra is the part I like the most
Te jogo na parede que hoje vim com foco
I throw you on the wall because today I came with a focus
De te ver desesperada pra ir pra cama logo
To see you desperate to go to bed right away
eu puxo seu cabelo e solto
Then I pull your hair and let go
A alça do seu sutiã e te falo uns "negócio"
The strap of your bra and I tell you some "business"
Te jogo na parede que hoje vim com foco
I throw you on the wall because today I came with a focus
De te ver desesperada pra ir pra cama logo
To see you desperate to go to bed right away
E eu avisei o porteiro pra deixar você subir
And I've already told the doorman to let you up
Pensei até em comprar flores, achei brega e desisti
I even thought about buying flowers, thought it was corny and gave up
Visualizei na minha cabeça a hora que você ia, hmm
I visualized in my head the moment you were going to, hmm
Tirei do chão toda as roupas do meu quarto
I took all the clothes off my bedroom floor
E arrumei o meu colchão
And I made my bed
Com um lençol novinho em folha que ganhei
With a brand new sheet that I won
E coloquei um som baixinho, bem relax, pra tocar
And I put on some soft, chill music to play
É difícil dizer, mais ainda explicar, pro meu quarto entender
It's hard to say, but even more to explain, to my bedroom to understand
Que toda vez que arrumo ele você vem desarrumar
That every time I clean it, you come and mess it up
Daí puxa meu cabelo e solta
Then you pull my hair and let go
É a parte que eu mais gosto
It's the part I like the most
Te jogo na parede que hoje vim com foco
I throw you on the wall because today I came with a focus
De te ver desesperado pra ir pra cama logo
To see you desperate to go to bed right away
Puxa meu cabelo e solta
Pull my hair and let go
A alça do seu sutiã e te falo uns "negócio"
The strap of your bra and I tell you some "business"
Te jogo na parede que hoje vim com foco
I throw you on the wall because today I came with a focus
De te ver desesperada pra ir pra cama logo
To see you desperate to go to bed right away
É difícil dizer, mais ainda explicar, pro meu quarto entender
It's hard to say, but even more to explain, to my bedroom to understand
Que toda vez que arrumo ele você vem desarrumar
That every time I clean it, you come and mess it up
eu puxo seu cabelo e solto
Then I pull your hair and let go
A alça do seu sutiã é a parte que eu mais gosto
The strap of your bra is the part I like the most
Te jogo na parede que hoje vim com foco
I throw you on the wall because today I came with a focus
De te ver desesperada pra ir pra cama logo
To see you desperate to go to bed right away
Puxa meu cabelo e solta
Pull my hair and let go
A alça do meu sutiã e te falo uns "negócio"
The strap of my bra and I tell you some "business"
Te jogo na parede que hoje vim com foco
I throw you on the wall because today I came with a focus
De te ver desesperado pra ir pra cama logo
To see you desperate to go to bed right away
E eu puxo seu cabelo e solto
And then I pull your hair and let go
A alça do seu sutiã é a parte que eu mais gosto
The strap of your bra is the part I like the most
Te jogo na parede que hoje vim com foco
I throw you on the wall because today I came with a focus
De te ver desesperada pra ir pra cama logo
To see you desperate to go to bed right away
Daí puxa meu cabelo e solta
Then you pull my hair and let go
A alça do meu sutiã, eu te falo uns negócio
The strap of my bra, I tell you some business
De te ver desesperado pra ir pra cama logo
To see you desperate to go to bed right away






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.