Текст и перевод песни Atitude 67 feat. Tássia Holsbach - Desarrumar - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desarrumar - Ao Vivo
Messing Up - Live
Que
eu
já
avisei
o
porteiro
pra
deixar
você
subir
I've
already
told
the
doorman
to
let
you
up
Pensei
até
em
comprar
flores,
achei
brega
e
desisti
I
even
thought
about
buying
flowers,
thought
it
was
corny
and
gave
up
Visualizei
na
minha
cabeça
a
hora
que
cê
ia
chegar
I
visualized
in
my
head
the
moment
you
were
going
to
arrive
Eu
tirei
do
chão
toda
a
roupa
do
meu
quarto
I
took
all
the
clothes
off
my
bedroom
floor
Eu
arrumei
o
meu
colchão
I
made
my
bed
Com
um
lençol
novinho
em
folha
que
ganhei
With
a
brand
new
sheet
that
I
won
E
coloquei
um
som
baixinho,
bem
relax,
lá
pra
tocar
And
I
put
on
some
soft,
chill
music
to
play
E
é
difícil
dizer,
mais
ainda
explicar,
pro
meu
quarto
entender
And
it's
hard
to
say,
but
even
more
to
explain,
to
my
bedroom
to
understand
Que
toda
vez
que
arrumo
ele
você
vem
desarrumar
That
every
time
I
clean
it,
you
come
and
mess
it
up
Eu
puxo
seu
cabelo
e
solto
I
pull
your
hair
and
let
go
A
alça
do
seu
sutiã
é
a
parte
que
eu
mais
gosto
The
strap
of
your
bra
is
the
part
I
like
the
most
Te
jogo
na
parede
que
hoje
vim
com
foco
I
throw
you
on
the
wall
because
today
I
came
with
a
focus
De
te
ver
desesperada
pra
ir
pra
cama
logo
To
see
you
desperate
to
go
to
bed
right
away
Aí
eu
puxo
seu
cabelo
e
solto
Then
I
pull
your
hair
and
let
go
A
alça
do
seu
sutiã
e
te
falo
uns
"negócio"
The
strap
of
your
bra
and
I
tell
you
some
"business"
Te
jogo
na
parede
que
hoje
vim
com
foco
I
throw
you
on
the
wall
because
today
I
came
with
a
focus
De
te
ver
desesperada
pra
ir
pra
cama
logo
To
see
you
desperate
to
go
to
bed
right
away
E
eu
já
avisei
o
porteiro
pra
deixar
você
subir
And
I've
already
told
the
doorman
to
let
you
up
Pensei
até
em
comprar
flores,
achei
brega
e
desisti
I
even
thought
about
buying
flowers,
thought
it
was
corny
and
gave
up
Visualizei
na
minha
cabeça
a
hora
que
você
ia,
hmm
I
visualized
in
my
head
the
moment
you
were
going
to,
hmm
Tirei
do
chão
toda
as
roupas
do
meu
quarto
I
took
all
the
clothes
off
my
bedroom
floor
E
arrumei
o
meu
colchão
And
I
made
my
bed
Com
um
lençol
novinho
em
folha
que
ganhei
With
a
brand
new
sheet
that
I
won
E
coloquei
um
som
baixinho,
bem
relax,
lá
pra
tocar
And
I
put
on
some
soft,
chill
music
to
play
É
difícil
dizer,
mais
ainda
explicar,
pro
meu
quarto
entender
It's
hard
to
say,
but
even
more
to
explain,
to
my
bedroom
to
understand
Que
toda
vez
que
arrumo
ele
você
vem
desarrumar
That
every
time
I
clean
it,
you
come
and
mess
it
up
Daí
cê
puxa
meu
cabelo
e
solta
Then
you
pull
my
hair
and
let
go
É
a
parte
que
eu
mais
gosto
It's
the
part
I
like
the
most
Te
jogo
na
parede
que
hoje
vim
com
foco
I
throw
you
on
the
wall
because
today
I
came
with
a
focus
De
te
ver
desesperado
pra
ir
pra
cama
logo
To
see
you
desperate
to
go
to
bed
right
away
Puxa
meu
cabelo
e
solta
Pull
my
hair
and
let
go
A
alça
do
seu
sutiã
e
te
falo
uns
"negócio"
The
strap
of
your
bra
and
I
tell
you
some
"business"
Te
jogo
na
parede
que
hoje
vim
com
foco
I
throw
you
on
the
wall
because
today
I
came
with
a
focus
De
te
ver
desesperada
pra
ir
pra
cama
logo
To
see
you
desperate
to
go
to
bed
right
away
É
difícil
dizer,
mais
ainda
explicar,
pro
meu
quarto
entender
It's
hard
to
say,
but
even
more
to
explain,
to
my
bedroom
to
understand
Que
toda
vez
que
arrumo
ele
você
vem
desarrumar
That
every
time
I
clean
it,
you
come
and
mess
it
up
Aí
eu
puxo
seu
cabelo
e
solto
Then
I
pull
your
hair
and
let
go
A
alça
do
seu
sutiã
é
a
parte
que
eu
mais
gosto
The
strap
of
your
bra
is
the
part
I
like
the
most
Te
jogo
na
parede
que
hoje
vim
com
foco
I
throw
you
on
the
wall
because
today
I
came
with
a
focus
De
te
ver
desesperada
pra
ir
pra
cama
logo
To
see
you
desperate
to
go
to
bed
right
away
Puxa
meu
cabelo
e
solta
Pull
my
hair
and
let
go
A
alça
do
meu
sutiã
e
te
falo
uns
"negócio"
The
strap
of
my
bra
and
I
tell
you
some
"business"
Te
jogo
na
parede
que
hoje
vim
com
foco
I
throw
you
on
the
wall
because
today
I
came
with
a
focus
De
te
ver
desesperado
pra
ir
pra
cama
logo
To
see
you
desperate
to
go
to
bed
right
away
E
aí
eu
puxo
seu
cabelo
e
solto
And
then
I
pull
your
hair
and
let
go
A
alça
do
seu
sutiã
é
a
parte
que
eu
mais
gosto
The
strap
of
your
bra
is
the
part
I
like
the
most
Te
jogo
na
parede
que
hoje
vim
com
foco
I
throw
you
on
the
wall
because
today
I
came
with
a
focus
De
te
ver
desesperada
pra
ir
pra
cama
logo
To
see
you
desperate
to
go
to
bed
right
away
Daí
cê
puxa
meu
cabelo
e
solta
Then
you
pull
my
hair
and
let
go
A
alça
do
meu
sutiã,
eu
te
falo
uns
negócio
The
strap
of
my
bra,
I
tell
you
some
business
De
te
ver
desesperado
pra
ir
pra
cama
logo
To
see
you
desperate
to
go
to
bed
right
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.