Текст и перевод песни Atitude 67 - Derenice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dere-re-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re
Dere-re-re-re
Já
não
aguento
mais
ouvir
tanta
besteira
I
can't
stand
hearing
so
much
nonsense
anymore
Deu
com
pé
no
saco
até
parece
brincadeira
You're
nagging
me
so
much
it
feels
like
a
joke
Deu
até
vontade
de
sair
mais
tarde
It's
almost
got
me
wanting
to
go
out
later
E
trombar
os
manos
que
não
vejo
a
muito
tempo
And
bump
into
the
friends
I
haven't
seen
in
a
long
time
E
eu
que
sou
tranquilo,
até
tô
tendo
uns
grilo
And
me,
who
is
calm,
is
even
having
some
thoughts
Final
de
semana
você
nunca
tá
comigo
Weekends
you're
never
with
me
E
só,
sozinho
fico,
todo
pensativo
And
alone,
I
stay,
all
thoughtful
Será
que
esse
é
mesmo
o
caminho
ou
será
melhor
Is
this
really
the
way
or
would
it
be
better
Ou
será
melhor,
fazer
o
que?
Or
would
it
be
better,
to
do
what?
Se
eu
amo
essa
desgraça,
que
me
faz
tão
feliz
If
I
love
this
wretch,
who
makes
me
so
happy
Não
é
por
nada,
pra
isso
ela
sabe
que
tem
o
dom
It's
not
for
nothing,
for
she
knows
she
has
a
gift
Embaixo
do
edredom
sempre
me
mata
Under
the
quilt
she
always
kills
me
Se
eu
amo
essa
desgraça
If
I
love
this
wretch
E
as
suas
teorias
abstratas
And
her
abstract
theories
Pra
isso
ela
sabe
que
tem
o
dom
For
she
knows
she
has
a
gift
Embaixo
do
edredom
sempre
me
mata
Under
the
quilt
she
always
kills
me
Dere-re-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re
Dere-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re
Dere-re-re-re
Eu
já
não
aguento
mais
ouvir
tanta
besteira
I
can't
stand
hearing
so
much
nonsense
anymore
Deu
com
pé
no
saco
até
parece
brincadeira
You're
nagging
me
so
much
it
feels
like
a
joke
Deu
até
vontade
de
sair
mais
tarde
It's
almost
got
me
wanting
to
go
out
later
E
trombar
os
manos
que
não
vejo
a
muito
tempo
And
bump
into
the
friends
I
haven't
seen
in
a
long
time
E
eu
que
sou
tranquilo,
até
tô
tendo
uns
grilo
And
me,
who
is
calm,
is
even
having
some
thoughts
Final
de
semana
você
nunca
tá
comigo
Weekends
you're
never
with
me
E
só,
sozinho
fico,
todo
pensativo
And
alone,
I
stay,
all
thoughtful
Será
que
esse
é
mesmo
o
caminho
ou
será
melhor
Is
this
really
the
way
or
would
it
be
better
Ou
será
melhor,
fazer
o
que?
Or
would
it
be
better,
to
do
what?
Se
eu
amo
essa
desgraça,
que
me
faz
tão
feliz
If
I
love
this
wretch,
who
makes
me
so
happy
Não
é
por
nada,
pra
isso
ela
sabe
que
tem
o
dom
It's
not
for
nothing,
for
she
knows
she
has
a
gift
Embaixo
do
edredom
sempre
me
mata
Under
the
quilt
she
always
kills
me
Se
eu
amo
essa
desgraça
If
I
love
this
wretch
E
as
suas
teorias
abstratas
And
her
abstract
theories
Pra
isso
ela
sabe
que
tem
o
dom
For
she
knows
she
has
a
gift
Embaixo
do
edredom
sempre
me
mata
Under
the
quilt
she
always
kills
me
Dere-re-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re
Mais
um
pouquinho
de
Derere
A
little
more
Derere
Dere-re-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re
(Te
amo
Dere)
Dere-re-re-re-re-re
(I
love
you
Dere)
Dere-re-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re
Dere-re-re-re-re
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Vinícius
Альбом
Casa 67
дата релиза
05-07-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.