Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo Ao Contrário - Ao Vivo
Alles umgekehrt - Live
Um
apartamento
sem
nexo,
o
meu
apê
sem
relógio
dizia
muito
sobre
mim
Eine
sinnlose
Wohnung,
meine
Wohnung
ohne
Uhr
sagte
viel
über
mich
aus
Eu
sem
eletrodoméstico
e
o
seu
diagnóstico
dizia
que
ia
ser
o
fim
Ich
ohne
Haushaltsgeräte
und
deine
Diagnose
sagte,
dass
es
das
Ende
sein
würde
O
que
pra
mim
era
casa,
pra
você
quase
um
zoológico
Was
für
mich
ein
Zuhause
war,
war
für
dich
fast
ein
Zoo
Será
que
era
tão
ruim?
War
es
denn
so
schlimm?
O
que
eu
achava
complexo
pra
você
sempre
foi
óbvio
Was
ich
komplex
fand,
war
für
dich
immer
offensichtlich
Que
bom
que
você
está
aqui
Wie
gut,
dass
du
hier
bist
É
que
bom
que
chegou
pra
iluminar
Ja,
wie
gut,
dass
du
gekommen
bist,
um
zu
erleuchten
Aquela
casa
estranha
que
eu
chamava
de
lar
Jenes
seltsame
Haus,
das
ich
mein
Zuhause
nannte
Que
bom
que
chegou
que
me
quis
assim
Wie
gut,
dass
du
gekommen
bist,
dass
du
mich
so
gewollt
hast
Se
não
fosse
você
o
que
seria
de
mim?
Wenn
du
nicht
wärst,
was
wäre
aus
mir
geworden?
Eu
esfregava
as
panelas
com
o
lado
verde
da
bucha
Ich
schrubbte
die
Töpfe
mit
der
grünen
Seite
des
Schwamms
E
não
fechava
a
janela
quando
era
dia
de
chuva
Und
schloss
das
Fenster
nicht,
wenn
es
ein
Regentag
war
Pagava
de
malandro
mas
no
fundo
eu
era
um
otário
Ich
spielte
den
coolen
Typen,
aber
im
Grunde
war
ich
ein
Trottel
Tudo
ao
contrário,
todo
ao
contrário
Alles
umgekehrt,
völlig
umgekehrt
Eu
esfregava
as
panelas
com
o
lado
verde
da
bucha
Ich
schrubbte
die
Töpfe
mit
der
grünen
Seite
des
Schwamms
E
não
fechava
a
janela
quando
era
dia
de
chuva
Und
schloss
das
Fenster
nicht,
wenn
es
ein
Regentag
war
Pagava
de
malandro
mas
no
fundo
eu
era
um
otário
Ich
spielte
den
coolen
Typen,
aber
im
Grunde
war
ich
ein
Trottel
Tudo
ao
contrário,
todo
ao
contrário
Alles
umgekehrt,
völlig
umgekehrt
Um
apartamento
sem
nexo,
o
meu
apê
sem
relógio
dizia
muito
sobre
mim
Eine
sinnlose
Wohnung,
meine
Wohnung
ohne
Uhr
sagte
viel
über
mich
aus
Eu
sem
eletrodoméstico
e
o
seu
Ich
ohne
Haushaltsgeräte
und
deine
Diagnóstico
dizia
que
ia
ser
o
fim
(será?)
Diagnose
sagte,
dass
es
das
Ende
sein
würde
(wirklich?)
O
que
pra
mim
era
casa,
pra
você
quase
um
zoológico
Was
für
mich
ein
Zuhause
war,
war
für
dich
fast
ein
Zoo
Será
que
era
tão
ruim?
War
es
denn
so
schlimm?
O
que
eu
achava
complexo
pra
você
sempre
foi
óbvio
Was
ich
komplex
fand,
war
für
dich
immer
offensichtlich
Que
bom
que
você
'tá
aqui
Wie
gut,
dass
du
hier
bist
Que
bom
que
chegou
pra
iluminar
Wie
gut,
dass
du
gekommen
bist,
um
zu
erleuchten
Aquela
casa
estranha
que
eu
chamava
de
lar
Jenes
seltsame
Haus,
das
ich
mein
Zuhause
nannte
Que
bom
que
chegou
que
me
quis
assim
Wie
gut,
dass
du
gekommen
bist,
dass
du
mich
so
gewollt
hast
Se
não
fosse
você
o
que
seria
de
mim?
Wenn
du
nicht
wärst,
was
wäre
aus
mir
geworden?
Eu
esfregava
as
panelas
com
o
lado
verde
da
bucha
Ich
schrubbte
die
Töpfe
mit
der
grünen
Seite
des
Schwamms
Não
fechava
a
janela
quando
era
dia
de
chuva
Schloss
das
Fenster
nicht,
wenn
es
ein
Regentag
war
Pagava
de
malandro
mas
no
fundo
eu
era
um
otário
Ich
spielte
den
coolen
Typen,
aber
im
Grunde
war
ich
ein
Trottel
Tudo
ao
contrário,
todo
ao
contrário
Alles
umgekehrt,
völlig
umgekehrt
Eu
esfregava
as
panelas
com
o
lado
verde
da
bucha
Ich
schrubbte
die
Töpfe
mit
der
grünen
Seite
des
Schwamms
E
não
fechava
a
janela
quando
era
dia
de
chuva
Und
schloss
das
Fenster
nicht,
wenn
es
ein
Regentag
war
Pagava
de
malandro
mas
no
fundo
eu
era
um
otário
Ich
spielte
den
coolen
Typen,
aber
im
Grunde
war
ich
ein
Trottel
Tudo
ao
contrário,
todo
ao
contrário
Alles
umgekehrt,
völlig
umgekehrt
Eu
nem
sabia
o
santinho
do
meu
próprio
escapulário
Ich
kannte
nicht
einmal
das
Heiligenbild
meines
eigenen
Skapuliers
Tudo
ao
contrário,
todo
ao
contrário
Alles
umgekehrt,
völlig
umgekehrt
Via
qualquer
passarinho
e
já
chamava
de
canário
Ich
sah
irgendeinen
kleinen
Vogel
und
nannte
ihn
schon
einen
Kanarienvogel
Tudo
ao
contrário,
todo
ao
contrário
Alles
umgekehrt,
völlig
umgekehrt
Eu
nem
sabia
a
diferença
do
Bebeto
pro
Romário
Ich
kannte
nicht
einmal
den
Unterschied
zwischen
Bebeto
und
Romário
Tudo
ao
contrário,
todo
ao
contrário
Alles
umgekehrt,
völlig
umgekehrt
Eu
curtia
uns
cogumelos
do
Mário
Kart,
né?
Ich
mochte
irgendwelche
Pilze
von
Mario
Kart,
nicht
wahr?
Mas
você
escolhia
o
Mário
Aber
du
hast
Mario
gewählt
Tudo
ao
contrário,
todo
ao
contrário
Alles
umgekehrt,
völlig
umgekehrt
Tudo
ao
contrário,
todo
ao
contrário
Alles
umgekehrt,
völlig
umgekehrt
Tudo
ao
contrário,
todo
ao
contrário
Alles
umgekehrt,
völlig
umgekehrt
Tudo
ao
contrário,
todo
ao
contrário
Alles
umgekehrt,
völlig
umgekehrt
Eu
sem
você
sou
todo
ao
contrário
Ich
ohne
dich
bin
völlig
umgekehrt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Vinicius Polizer, Pedro Serrano Pimenta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.