Atka - Róma (feat. ibbigang & Valter) - перевод текста песни на немецкий

Róma (feat. ibbigang & Valter) - Atkaперевод на немецкий




Róma (feat. ibbigang & Valter)
Rom (feat. ibbigang & Valter)
Szavadon foglak lány
Ich nehme dich beim Wort, Mädchen
Gyere, elviszlek Rómába
Komm, ich bringe dich nach Rom
Még ma éjjel tudod kéz a kézben
Noch heute Nacht, du weißt, Hand in Hand
Ugye mondtam már
Habe ich dir nicht schon gesagt
Hogy tudok egy helyet
Dass ich einen guten Ort kenne
Ahol várnak minket
Wo man uns erwartet
Ahol várnak minket
Wo man uns erwartet
Rád fér, rád fér (ja)
Du brauchst es, du brauchst es (ja)
Most nézd meg amit nyújtok (ja)
Sieh dir jetzt an, was ich biete (ja)
Ha akarom, eloltom vagy gyújtom
Wenn ich will, lösche ich es oder zünde es an
Ha valamit akarsz
Wenn du etwas willst
Csak egy szavadba kerül
Kostet es dich nur ein Wort
De csak, ha kedvem van hozzá
Aber nur, wenn ich Lust dazu habe
Mert ma te vagy a menü (ja)
Denn heute bist du das Menü (ja)
Mondtam nem viszem el a cuccom (ja)
Ich sagte, ich nehme mein Zeug nicht mit (ja)
Aki fél tőlem az most fusson (ja)
Wer Angst vor mir hat, soll jetzt rennen (ja)
Ez volt most tőled az utolsó (ja)
Das war jetzt das Letzte von dir (ja)
Ez volt most tőled az utolsó (oh)
Das war jetzt das Letzte von dir (oh)
Ja de szavadon foglak, ja, tudok egy helyet
Ja, aber ich nehme dich beim Wort, ja, ich kenne einen guten Ort
És mindig ide jövök (ja)
Und ich komme immer hierher (ja)
Majd egyszer felnövök
Irgendwann werde ich erwachsen
Ez most nem az a kocsma nem (nem, nem, nem, nem)
Das ist jetzt nicht die Kneipe, nein (nein, nein, nein, nein)
Ahol valaki leköpött
Wo mich jemand angespuckt hat
Ahol valaki beköpött (ja)
Wo mich jemand angepöbelt hat (ja)
Megismer majd engem a boltos néni
Die Verkäuferin wird mich bald kennen
Akartam szólni, hogy most kell élni
Ich wollte sagen, dass man jetzt leben muss
Most kell élni (ja)
Man muss jetzt leben (ja)
Szavadon foglak lány
Ich nehme dich beim Wort, Mädchen
Gyere, elviszlek Rómába
Komm, ich bringe dich nach Rom
Még ma éjjel tudod kéz a kézben
Noch heute Nacht, du weißt, Hand in Hand
Ugye mondtam már
Habe ich dir nicht schon gesagt
Hogy tudok egy helyet
Dass ich einen guten Ort kenne
Ahol várnak minket
Wo man uns erwartet
Ahol várnak minket
Wo man uns erwartet
Bébi gyere velem, van arra egy hely (ah)
Baby, komm mit mir, es gibt da einen Ort (ah)
Ahova nem él már a passportunk
Wo unser Pass nicht mehr gültig ist
Csak bízd rám, hey
Vertrau mir einfach, hey
Ez kézrátét
Das ist Handauflegen
Ettől minden lány meggyógyul
Davon wird jedes Mädchen geheilt
Próbálj hinni nekem, ibbi a gang
Versuch mir zu glauben, ibbi die Gang
Engem nem hat már meg a kiscica szem
Mich berührt der Blick einer kleinen Katze nicht mehr
Bébe, oh wow
Babe, oh wow
De tényleg, hol jársz?
Aber wirklich, wo treibst du dich rum?
Szavadon foglak lány
Ich nehme dich beim Wort, Mädchen
Mindent elmondtam már
Ich habe schon alles gesagt
Amíg ők cappelnek
Während sie labern
Itt megy a robbantás
Wird hier gesprengt
És most fel a kezeket, igen (oh, ja)
Und jetzt Hände hoch, ja (oh, ja)
De soha ne hidd, hogy ezek a lángomat kiolthatnák
Aber glaub niemals, dass diese meine Flamme auslöschen könnten
Nekik a stop van már
Für sie ist schon Stopp
Én írom a sztorim, sose mondtam mást
Ich schreibe meine Geschichte, habe nie etwas anderes gesagt
Ebben a mesében, a happy end a flowal jár
In diesem Märchen kommt das Happy End mit dem Flow
És ez minden fell offnak fáj
Und das tut jedem Versager weh
Szavadon foglak lány
Ich nehme dich beim Wort, Mädchen
Gyere, elviszlek Rómába
Komm, ich bringe dich nach Rom
Még ma éjjel tudod kéz a kézben
Noch heute Nacht, du weißt, Hand in Hand
Ugye mondtam már
Habe ich dir nicht schon gesagt
Hogy tudok egy helyet
Dass ich einen guten Ort kenne
Ahol várnak minket
Wo man uns erwartet
Ahol várnak minket
Wo man uns erwartet





Авторы: Valter Szecsei, Attila Hlasznyik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.