Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paper
fans
in
sweaty
hands
Pappfächer
in
schweißnassen
Händen
Shooing
flies
away
Verscheuchen
Fliegen
geschwind
Reflections
on
a
porch
Abendlicht
auf
der
Veranda
A
shelter
from
the
scorch
Ein
Schutz
vor
der
Glut
der
Stunde
When
dog
days
came
around
Wenn
Hundstage
uns
umgeben
Babies
squalled
as
August
crawled
Babys
schrein,
der
August
schleicht
träg
Past
old
folks
in
the
shade
An
Alten
im
Schatten
vorbei
The
weather
vane
was
stuck
Die
Wetterfahne
stockt
And
white
oak
creek
would
drop
Der
Bach
versiegt
langsam
dort
When
dog
days
came
around
Wenn
Hundstage
uns
umgeben
The
dog
days
were
scorchers
Hundstage,
Glut
so
schwer
Southern
torture
Südstaatenqual
But
we
found
an
answer
to
the
plight
Doch
ich
fand
die
Rettung
für
dich
It
was
a
dog
day's
night
In
hundstagennächtigem
Licht
Evening
brings
a
front
porch
scene
Abend
bringt
Verandaruh
But
time
to
rest
your
bones
Zeit,
deine
Glieder
zu
streck'n
And
pray
you
won't
be
here
Und
zu
hoffen,
dass
nächstes
Jahr
Come
this
time
next
year
Wir
hier
nicht
mehr
wären
When
dog
old
days
come
along
Wenn
Hundstage
wiederkehren
The
dog
days
were
scorchers
Hundstage,
Glut
so
schwer
Southern
torture
Südstaatenqual
But
we
found
an
answer
to
the
plight
Doch
ich
fand
die
Rettung
für
dich
It
was
a
dog
day's
night
In
hundstagennächtigem
Licht
The
dog
days
were
scorchers
Hundstage,
Glut
so
schwer
Southern
torture
Südstaatenqual
But
we
found
an
answer
to
the
plight
Doch
ich
fand
die
Rettung
für
dich
It
was
a
dog
day's
night
In
hundstagennächtigem
Licht
Oh,
yeah,
more
dog
days
oh,
yeah
Oh
ja,
mehr
Hundstage,
oh
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buie, Nix, Daughtry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.