Atlantida Project - Синие лисы неуязвимы - перевод текста песни на немецкий

Синие лисы неуязвимы - Atlantida Projectперевод на немецкий




Синие лисы неуязвимы
Blaue Füchse sind unverwundbar
Метеогидра сказала, что будет гроза
Die Meteohydra sagte, es würde ein Gewitter geben
Я в общем-то за
Ich bin im Grunde dafür
Солнце вставало над мифами древней Греции
Die Sonne ging auf über den Mythen des antiken Griechenlands
Мне некуда было деться от грации и
Ich konnte mich der Grazie nicht entziehen und
Не отстреляться было простыми средствами
Konnte mich mit einfachen Mitteln nicht wehren
От искаженных пропорций, от отбрасываемых теней
Vor den verzerrten Proportionen, vor den geworfenen Schatten
Между падающих колонн горящего храма
Zwischen den fallenden Säulen eines brennenden Tempels
Кто-то распространял слухи, что дела мои плохи
Jemand verbreitete Gerüchte, dass es mir schlecht ginge
Но синие лисы относятся к раннему периоду
Aber blaue Füchse gehören zur frühen Periode
Эпохи восточного Чжоу
Der Östlichen Zhou-Dynastie
И нет ничего более чужого, чем пчелы
Und nichts ist fremder als Bienen
Что жужжат неумолимо
Die unaufhaltsam summen
Синие лисы неуязвимы
Blaue Füchse sind unverwundbar
Синие лисы неуязвимы
Blaue Füchse sind unverwundbar
Мне всегда помогали индейцы
Mir haben immer die Indianer geholfen
Их деятельность не оставалась незамеченной мной
Ihre Tätigkeit blieb von mir nicht unbemerkt
Мы заваливали с ними оленей, зимними ночами волокли их домой
Wir erlegten mit ihnen Hirsche, schleppten sie in Winternächten nach Hause
Но когда приплыли парни с других континентов
Aber als die Kerle von anderen Kontinenten ankamen
Мне неведомо как пришлось слинять одномоментно
Musste ich, ich weiß nicht wie, augenblicklich verschwinden
Пока с палубы кораблей на меня не вскарабкались блохи
Bevor von den Schiffsdecks Flöhe auf mich krabbelten
Ведь синие лисы относятся к раннему периоду
Denn blaue Füchse gehören zur frühen Periode
Эпохи восточного Чжоу
Der Östlichen Zhou-Dynastie
И нет ничего более чужого, чем пчелы
Und nichts ist fremder als Bienen
Что жужжат неумолимо
Die unaufhaltsam summen
Синие лисы неуязвимы
Blaue Füchse sind unverwundbar
Синие лисы неуязвимы
Blaue Füchse sind unverwundbar
Видели меня
Man sah mich
При взятии Бастилии
Bei der Erstürmung der Bastille
Мне на хвост наступали, говорили, в лапах был маленький алый флаг
Man trat mir auf den Schwanz, sagte man, in den Pfoten hielt ich eine kleine scharlachrote Flagge
Говорили, сверкали глаза мои на баррикадах
Man sagte, meine Augen funkelten auf den Barrikaden
Говорили, увидали бы меня еще раз
Man sagte, hätte man mich noch einmal gesehen
Хотя бы вдали, дела б мои были плохи
Auch nur von fern, wäre es schlecht um mich bestellt gewesen
Хвалили ли, ругали, не помню, называли пройдохой
Ob sie mich lobten oder schmähten, erinnere ich mich nicht, sie nannten mich einen Schelm
Но синие лисы относятся к раннему периоду
Aber blaue Füchse gehören zur frühen Periode
Эпохи восточного Чжоу
Der Östlichen Zhou-Dynastie
И нет ничего более чужого, чем пчелы
Und nichts ist fremder als Bienen
Что жужжат неумолимо
Die unaufhaltsam summen
Синие лисы неуязвимы
Blaue Füchse sind unverwundbar





Авторы: Sasha Sokolova, Sergey Zyazin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.