Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lady Blue
`(1), `<body>`(1), `<p>`(8), `<span>`(30). Итого открывающих тегов: 1+1+1+1+8+30 = 42. Соответственно, 42 закрывающих тега. Всего: 84 тега.* Перевод: Структура сохранена, количество тегов должно совпадать.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Lady Blue
Szła
samotna
brzegiem
snów
Sie
ging
einsam
am
Ufer
der
Träume
Po
bezkarnej
plaży
słów
Entlang
dem
straflosen
Strand
der
Worte
Zaprosiłem
ją
na
rajd
Ich
lud
sie
zu
einem
Ritt
ein
W
niedostępne
szlaki
gwiazd
Auf
unzugängliche
Pfade
der
Sterne
Błękit
widniał
w
oczach
jej
Blau
zeigte
sich
in
ihren
Augen
Jakże
cudny
widok
ten
Welch
wunderbarer
Anblick
das
war
Zawirował
wokół
świat
Die
Welt
wirbelte
herum
Piękną
szansę
los
nam
dał
Das
Schicksal
gab
uns
eine
schöne
Chance
Lady
Blue
to
Ty,
kolorowe
sny
Lady
Blue,
das
bist
du,
bunte
Träume
Poją
mnie
co
noc,
znam
ją
nie
od
dziś
Sie
tränken
mich
jede
Nacht,
ich
kenne
sie
nicht
erst
seit
heute
Lady
Blue
to
Ty,
żyjesz
nocą
gdy
Lady
Blue,
das
bist
du,
du
lebst
bei
Nacht,
wenn
Damsko-męska
gra
łaknie
żądzy
ciał
Das
Spiel
zwischen
Mann
und
Frau
nach
der
Gier
der
Körper
lechzt
Lady
Blue
to
Ty,
Twoje
słodkie
usta
znowu
szepcą
mi
Lady
Blue,
das
bist
du,
deine
süßen
Lippen
flüstern
mir
wieder
zu
Lady
Blue
jak
nikt
umie
zwabić
mnie
w
swoją
gęstą
sieć
Lady
Blue,
wie
keine
andere,
versteht
es,
mich
in
ihr
dichtes
Netz
zu
locken
Oglądamy
świata
pół
Wir
sehen
die
halbe
Welt
Himalaje,
setki
mil
są
tu
Himalaya,
hunderte
Meilen
sind
hier
Łatwo
można
stamtąd
spaść
Leicht
kann
man
von
dort
fallen
Ale
gwiazdy
ręką
kraść
Aber
Sterne
mit
der
Hand
stehlen
Lady
Blue
to
Ty,
zawsze
you
and
me
Lady
Blue,
das
bist
du,
immer
you
and
me
Mówisz
do
mnie,
gdy
przekraczamy
sny
Du
sprichst
zu
mir,
wenn
wir
Träume
überschreiten
Lady
Blue
to
Ty,
super
wdzięk
i
styl
Lady
Blue,
das
bist
du,
super
Charme
und
Stil
Oryginalny
zmierzch
samotności
Twej
Die
originelle
Dämmerung
deiner
Einsamkeit
Lady
Blue
to
Ty,
Twoje
słodkie
usta
znowu
szepcą
mi
Lady
Blue,
das
bist
du,
deine
süßen
Lippen
flüstern
mir
wieder
zu
Lady
Blue
jak
nikt
umie
zwabić
mnie
w
swoją
gęstą
sieć
Lady
Blue,
wie
keine
andere,
versteht
es,
mich
in
ihr
dichtes
Netz
zu
locken
Lady
Blue
to
Ty,
kolorowe
sny
Lady
Blue,
das
bist
du,
bunte
Träume
Poją
mnie
co
noc,
znam
ją
nie
od
dziś
Sie
tränken
mich
jede
Nacht,
ich
kenne
sie
nicht
erst
seit
heute
Lady
Blue
to
Ty,
zawsze
you
and
me
Lady
Blue,
das
bist
du,
immer
you
and
me
Mówisz
do
mnie,
gdy
przekraczamy
sny
Du
sprichst
zu
mir,
wenn
wir
Träume
überschreiten
Lady
Blue
to
Ty,
Twoje
słodkie
usta
znowu
szepcą
mi
Lady
Blue,
das
bist
du,
deine
süßen
Lippen
flüstern
mir
wieder
zu
Lady
Blue
jak
nikt
umie
zwabić
mnie
w
swoją
gęstą
sieć
Lady
Blue,
wie
keine
andere,
versteht
es,
mich
in
ihr
dichtes
Netz
zu
locken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wojciech Leszczyński
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.