Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bütün
karanlığın
içinde
ki
ben
Я
во
всей
тьме
Hiç
rol
kesmem
gülmek
için
yoksa
bir
neden
Я
никогда
не
притворяюсь,
чтобы
посмеяться,
или
есть
причина.
Artık
daha
kirli
gibi
olmadığın
serüven
Приключение,
в
котором
ты
больше
не
выглядишь
грязнее
Söyle
nasıl
hissediyor
bu
beden
Скажи
мне,
как
чувствует
себя
это
тело
Bi
gün
buluşucaz
hayallerimizle
sözüm
olsun
Когда-нибудь
встретимся,
обещаю
наши
мечты
Herşeyin
farkındayım
bu
yol
bize
sonsuz
Я
знаю
все,
этот
путь
для
нас
бесконечен
Hislerim
korkudan
ibaret
değil
zorlukların
Мои
чувства
- не
только
страх,
но
и
трудности.
İçinde
savruluyorum
çok
yorgun
Я
бросаюсь
в
тебя,
ты
так
устал
Her
yanda
şifrelerin
var
hiç
diz
çökmedim
daha
У
тебя
повсюду
пароли,
я
еще
никогда
не
преклонял
колени
Bütün
karartılar
benimleyken
onlar
buna
sağır
Когда
все
потемнело
со
мной,
они
глухие
к
этому
En
ağır
triplerin
bile
vermiyor
hiç
tat
Даже
самые
тяжелые
трипсы
не
дают
вкуса
Bana
yaşamaktan
bahsetme
ruhumda
zehir
var
Не
говори
мне
о
жизни,
у
меня
в
душе
яд
Yaşamayı
denedim
ama
Я
пытался
жить,
но
Gözlerim
kapalı
yürürüm
kirli
yolunu
Я
пойду
по
твоей
грязной
дороге
с
закрытыми
глазами
Başarmayı
denedim
ama
Kafamın
içindekilerle
bütün
sorunum
Я
пытался
добиться
успеха,
но
вся
моя
проблема
с
тем,
что
у
меня
в
голове
Delirmemek
zor
senin
olmadığın
gezegende
yaşayamam
aşkın
Трудно
не
сходить
с
ума,
я
не
могу
жить
на
планете,
где
нет
твоей
любви
Bedenimi
yarım
bıraktın
yağmur
yok
her
yer
karanlık
Ты
оставил
мое
тело
наполовину,
дождя
нет,
везде
темно
Başlasın
ölümle
dans
parıldar
artık
beyaz
sayfa
Пусть
начнется
танец
со
смертью,
теперь
сияет
белая
страница
Problem
egomuz
düşüyoruz
baş
aşağı
Проблема
в
том,
что
наше
эго
падает
вверх
ногами
Karalarım
söyle
istediğin
ne
varsa
Мои
земляки,
скажи
мне
все,
что
ты
хочешь
Kaçamadım
yazdım
yardım
lazım
baylar
Я
не
мог
сбежать,
написал,
нужна
помощь,
господа.
Bye
Bye
şehir
el
sallarken
akar
salyan
Пока
Пока
пока,
пока
город
машет
рукой,
вторник
течет
слюнявым
Yarasalar
geri
döndü
kapatılsın
farlar
Летучие
мыши
вернулись,
выключите
фары
Takmam
umrumdamı
asla
Меня
никогда
не
волнует,
что
меня
это
волнует
Düşüyorum
marstan
sensei
whatsup
ben
Atlas
Я
падаю
с
марса,
сенсей,
я
Атлас
Gecenin
sessizliğinden
arta
От
тишины
ночи
Kalan
herşey
bizim
hikayemiz
her
ne
varsa
Все,
что
осталось,
это
наша
история,
что
бы
это
ни
было
Karanlığın
peşinde
koşturuyor
tayfam
Он
гонится
за
тьмой,
моя
команда
Peşin
nakit
ödeniyor
aramıyor
banka
Платят
наличными
заранее,
не
звонит
банк
Yaşamayı
denedim
ama
Я
пытался
жить,
но
Gözlerim
kapalı
yürürüm
kirli
yolunu
Я
пойду
по
твоей
грязной
дороге
с
закрытыми
глазами
Başarmayı
denedim
ama
Kafamın
içindekilerle
bütün
sorunum
Я
пытался
добиться
успеха,
но
вся
моя
проблема
с
тем,
что
у
меня
в
голове
Delirmemek
zor
senin
olmadığın
gezegende
yaşayamam
aşkın
Трудно
не
сходить
с
ума,
я
не
могу
жить
на
планете,
где
нет
твоей
любви
Bedenimi
yarım
bıraktın
yağmur
yok
her
yer
karanlık
Ты
оставил
мое
тело
наполовину,
дождя
нет,
везде
темно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yiğitcan Bağkesici
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.