Текст и перевод песни Atlas Fernands - O Preço de Sentir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Preço de Sentir
Цена чувств
nem
todas
as
coisas
que
passa
aqui
dentro
Не
всё,
что
происходит
внутри
меня,
me
dão
escolhas
pra
esse
momento
Даёт
мне
выбор
в
данный
момент.
diz
pra
mim
oque
eu
preciso
Скажи
мне,
что
мне
нужно,
vejo
em
mim
um
precipício
Я
вижу
в
себе
пропасть.
minha
cabeça
nunca
foi
blindada
isso
e
fake
Моя
голова
никогда
не
была
непробиваемой,
это
фейк.
só
to
contando
pra
vocês
porque
isso
me
alivia
Я
рассказываю
вам
об
этом,
потому
что
мне
становится
легче.
toda
aquela
luz
que
me
existia
sumiram
os
feixes
Весь
тот
свет,
что
был
во
мне,
исчез,
лучи
погасли.
quando
eu
to
com
ela
eu
vejo
que
ta
lindo
o
dia
Когда
я
с
тобой,
я
вижу,
какой
прекрасный
день.
mais
a
momento
que
eu
não
aguento
mais
Но
в
тот
момент,
когда
я
больше
не
могу
выносить,
eu
perco
as
forças
mas
eu
quero
demonstrar
Я
теряю
силы,
но
я
хочу
показать,
eu
to
te
falando
que
eu
não
quero
mais
Я
говорю
тебе,
что
я
больше
не
хочу,
i
todo
dia
eu
so
queria
so
voltar
И
каждый
день
я
просто
хочу
вернуться.
olho
pra
frente
me
vejo
vazio
em
maio
ao
espelho
Смотрю
вперёд,
вижу
себя
пустым
в
мае,
в
зеркало,
i
tranco
o
vazio
falta
sentimento
aqui
no
meu
peito
И
запираю
пустоту,
не
хватает
чувства
в
моей
груди.
i
essa
falta
de
sentimento
e
preenchida
com
obscuros
И
эта
нехватка
чувства
заполняется
тьмой.
olhando
pra
frente
não
vejo
ninguém,
cadê
o
mundo?
Смотрю
вперёд,
не
вижу
никого,
где
весь
мир?
Será
que
eu
sonhei,
será
que
eu
existe,
será
Неужели
мне
это
приснилось,
неужели
я
существую,
неужели
Que
essa
porra
e
real?
Вся
эта
хрень
реальна?
Será
que
os
pensamentos
que
eu
tenho
na
Неужели
мысли,
которые
у
меня
в
Cabeça?
essas
porra
são
normal?
Голове?
Эта
хрень
нормальна?
e
nada
nesse
mundo
humano
me
causa
efeito
И
ничто
в
этом
человеческом
мире
не
производит
на
меня
впечатления.
eu
to
deitado
com
a
morte
pensando
no
tempo
Я
лежу
со
смертью,
думая
о
времени,
lembrando
das
fazes
da
vida
que
eu
já
zerei
Вспоминая
этапы
жизни,
которые
я
уже
прошёл,
e
que
toda
faze
que
eu
tive
teve
um
tempo
И
что
у
каждого
этапа,
который
у
меня
был,
было
своё
время.
se
eu
me
rendesse
a
emoção,
se
eu
me
rendesse
a
negatividade
Если
бы
я
поддался
эмоциям,
если
бы
я
поддался
негативности,
e
se
eu
me
tornasse
um
vilão,
e
rendesse
sentimentos
a
maldade
И
если
бы
я
стал
злодеем,
и
отдал
чувства
злобе,
existe
um
mostro
aqui
dentro,
e
sou
eu
Внутри
меня
есть
монстр,
и
это
я.
to
precisando
de
um
tempo,
i
ele
e
meu
Мне
нужно
время,
и
оно
моё.
deixe
as
lagrimas
criarem
um
rio
Пусть
слёзы
образуют
реку,
eu
vou
me
cobrando
mais,
crio
desafios
Я
буду
требовать
от
себя
большего,
создавать
себе
испытания.
pulei
da
beirada
do
vale
do
fim
Прыгнул
с
края
Долины
Завершения,
me
sinto
caindo
infinito
Чувствую,
как
бесконечно
падаю,
olhando
as
coisas
que
importam
pra
mim
Глядя
на
вещи,
которые
важны
для
меня,
mergulhei
nas
lagrimas
de
lítio
Погрузился
в
слёзы
из
лития.
saturado
por
tanta
coisa
Насыщенный
всем
этим,
que
to
me
afogando
em
mim
mesmo
Я
тону
в
себе
самом,
preocupado
com
a
supremacia
Озабоченный
превосходством,
diz
pra
mim,
oque
eu
vim
fazer
aqui
Скажи
мне,
зачем
я
здесь.
se
eu
do
corda
pra
essa
porra
fica
louca
Если
я
дам
волю
этой
херне,
она
сойдёт
с
ума.
to
tão
focado
em
outras
coisa
que
esqueci
de
mim
Я
так
сосредоточен
на
других
вещах,
что
забыл
о
себе.
olhando
a
corda
do
instrumento,
sera
que
e
pouca?
Смотрю
на
струну
инструмента,
неужели
её
мало?
qualquer
coisa
eu
amarro
ela
no
cadarço
e
fim...
В
крайнем
случае,
я
привяжу
её
к
шнурку
и
конец...
o
preço
de
eu
não
sentir
e
sentir
Цена
того,
чтобы
не
чувствовать,
и
чувствовать.
eu
to
pagando
por
isso
sem
ver
Я
плачу
за
это,
не
видя.
guardei
a
tanto
tempo
essa
magoa
aqui
dentro
Я
так
долго
хранил
эту
обиду
внутри,
que
ela
consumiu
os
meus
sentimentos
Что
она
поглотила
мои
чувства.
pausa
pra
ver
eu
caindo
do
vale
do
fim
Пауза,
чтобы
увидеть,
как
я
падаю
из
Долины
Завершения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.