Atlas Fernands - O Preço de Sentir - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Atlas Fernands - O Preço de Sentir




O Preço de Sentir
Цена чувств
nem todas as coisas que passa aqui dentro
Не всё, что происходит внутри меня,
me dão escolhas pra esse momento
Даёт мне выбор в данный момент.
diz pra mim oque eu preciso
Скажи мне, что мне нужно,
vejo em mim um precipício
Я вижу в себе пропасть.
minha cabeça nunca foi blindada isso e fake
Моя голова никогда не была непробиваемой, это фейк.
to contando pra vocês porque isso me alivia
Я рассказываю вам об этом, потому что мне становится легче.
toda aquela luz que me existia sumiram os feixes
Весь тот свет, что был во мне, исчез, лучи погасли.
quando eu to com ela eu vejo que ta lindo o dia
Когда я с тобой, я вижу, какой прекрасный день.
mais a momento que eu não aguento mais
Но в тот момент, когда я больше не могу выносить,
eu perco as forças mas eu quero demonstrar
Я теряю силы, но я хочу показать,
eu to te falando que eu não quero mais
Я говорю тебе, что я больше не хочу,
i todo dia eu so queria so voltar
И каждый день я просто хочу вернуться.
olho pra frente me vejo vazio em maio ao espelho
Смотрю вперёд, вижу себя пустым в мае, в зеркало,
i tranco o vazio falta sentimento aqui no meu peito
И запираю пустоту, не хватает чувства в моей груди.
i essa falta de sentimento e preenchida com obscuros
И эта нехватка чувства заполняется тьмой.
olhando pra frente não vejo ninguém, cadê o mundo?
Смотрю вперёд, не вижу никого, где весь мир?
Será que eu sonhei, será que eu existe, será
Неужели мне это приснилось, неужели я существую, неужели
Que essa porra e real?
Вся эта хрень реальна?
Será que os pensamentos que eu tenho na
Неужели мысли, которые у меня в
Cabeça? essas porra são normal?
Голове? Эта хрень нормальна?
e nada nesse mundo humano me causa efeito
И ничто в этом человеческом мире не производит на меня впечатления.
eu to deitado com a morte pensando no tempo
Я лежу со смертью, думая о времени,
lembrando das fazes da vida que eu zerei
Вспоминая этапы жизни, которые я уже прошёл,
e que toda faze que eu tive teve um tempo
И что у каждого этапа, который у меня был, было своё время.
se eu me rendesse a emoção, se eu me rendesse a negatividade
Если бы я поддался эмоциям, если бы я поддался негативности,
e se eu me tornasse um vilão, e rendesse sentimentos a maldade
И если бы я стал злодеем, и отдал чувства злобе,
a maldade
Злобе,
a maldade
Злобе.
existe um mostro aqui dentro, e sou eu
Внутри меня есть монстр, и это я.
to precisando de um tempo, i ele e meu
Мне нужно время, и оно моё.
deixe as lagrimas criarem um rio
Пусть слёзы образуют реку,
eu vou me cobrando mais, crio desafios
Я буду требовать от себя большего, создавать себе испытания.
pulei da beirada do vale do fim
Прыгнул с края Долины Завершения,
me sinto caindo infinito
Чувствую, как бесконечно падаю,
olhando as coisas que importam pra mim
Глядя на вещи, которые важны для меня,
mergulhei nas lagrimas de lítio
Погрузился в слёзы из лития.
saturado por tanta coisa
Насыщенный всем этим,
que to me afogando em mim mesmo
Я тону в себе самом,
preocupado com a supremacia
Озабоченный превосходством,
diz pra mim, oque eu vim fazer aqui
Скажи мне, зачем я здесь.
se eu do corda pra essa porra fica louca
Если я дам волю этой херне, она сойдёт с ума.
to tão focado em outras coisa que esqueci de mim
Я так сосредоточен на других вещах, что забыл о себе.
olhando a corda do instrumento, sera que e pouca?
Смотрю на струну инструмента, неужели её мало?
qualquer coisa eu amarro ela no cadarço e fim...
В крайнем случае, я привяжу её к шнурку и конец...
o preço de eu não sentir e sentir
Цена того, чтобы не чувствовать, и чувствовать.
eu to pagando por isso sem ver
Я плачу за это, не видя.
guardei a tanto tempo essa magoa aqui dentro
Я так долго хранил эту обиду внутри,
que ela consumiu os meus sentimentos
Что она поглотила мои чувства.
pausa pra ver eu caindo do vale do fim
Пауза, чтобы увидеть, как я падаю из Долины Завершения.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.