Atlas Fernands - V de Vingança - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Atlas Fernands - V de Vingança




V de Vingança
V for Vendetta
Aah
Aah
Aah
Aah
Aah aah
Aah aah
Aaaaah
Aaaaah
A sorte de vocês
Your luck, girl
E o Atlas
And the Atlas
Aaaaaah
Aaaaah
A sorte de vocês e que eu puxei o cara certo
Your luck is that I pulled the right guy
A maldade na minha mente mais o papo e correto
The evil in my mind but the talk is straight
Aprendi com o meu berço quem e torto e quem é reto
I learned from my cradle who is crooked and who is straight
Se fosse com o meu sangue e morte e sem dialeto
If it were with my blood, it's death, and no dialect
Vocês não sabe de onde vem
You don't know where it comes from
Minha alma grita amigo não tem
My soul screams, friend, there's none
A tristeza bate e a raiva vem
Sadness hits and anger comes
Me vejo te mandando pro além (pro além)
I see myself sending you to the beyond (to the beyond)
Pro além
To the beyond
Forja, coração embala e minha vida se molda
Forge, heart beats and my life is molded
Se em bala e bala na tua fonte retorna
If in bullet and bullet to your fountain returns
Se dei o xeque mate essa vida não joga
If I gave the checkmate this life doesn't play
(Não joga)
(Doesn't play)
Entupindo o coração de mal
Clogging the heart with evil
E muita raiva e sobrenatural
And a lot of rage, it's supernatural
Vivendo a vida calma e letal
Living life calm and lethal
Jogando um jogo, e bem legal
Playing a game, and it's pretty cool
Eu aprendi com a vida
I learned from life
Nessa selva de concreto
In this concrete jungle
A mentalidade fraca
The weak mentality
Teu futuro e incerto
Your future is uncertain
Tu na quinta série
You're in fifth grade
Eu ensinando pro meus neto
I'm teaching my grandson
Verdades nessas rimas
Truths in these rhymes
E tuas rimas faz recesso
And your rhymes take recess
A vida e tipo filme
Life is like a movie
E o roterista e muito falho (sou)
And the screenwriter is very flawed (I am)
Transforma em ação
Transform into action
Ou em um filme com navalhas
Or into a movie with razors
Caminhando em varias milhas
Walking for several miles
E ficando sem sandália
And I'm running out of sandals
Passei pelas serpentes
I passed the snakes
me falta as muralhas
I just need the walls
A sorte de vocês e que eu puxei o cara certo
Your luck is that I pulled the right guy
A maldade na minha mente mais o papo e correto
The evil in my mind but the talk is straight
Aprendi com o meu berço quem e torto e quem é reto
I learned from my cradle who is crooked and who is straight
Se fosse com o meu sangue e morte e sem dialeto
If it were with my blood, it's death, and no dialect
A sorte de vocês e que eu puxei o cara certo
Your luck is that I pulled the right guy
A maldade na minha mente mais o papo e correto
The evil in my mind but the talk is straight
Aprendi com o meu berço quem e torto e quem é reto
I learned from my cradle who is crooked and who is straight
Se fosse com o meu sangue e morte e sem dialeto
If it were with my blood, it's death, and no dialect
A sorte de vocês e que eu puxei o cara certo
Your luck is that I pulled the right guy
A maldade na minha mente mais o papo e correto
The evil in my mind but the talk is straight
Aprendi com o meu berço quem e torto e quem é reto
I learned from my cradle who is crooked and who is straight
Se fosse com o meu sangue e morte e sem dialeto
If it were with my blood, it's death, and no dialect
Entupindo o coração de mal
Clogging the heart with evil
E muita raiva e sobrenatural
And a lot of rage, it's supernatural
Vivendo a vida calma e letal
Living life calm and lethal
Jogando um jogo e bem legal
Playing a game, and it's pretty cool






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.