Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Close To Home
Nah am Zuhause
I
left
it
all
out
in
the
city
Ich
ließ
alles
in
der
Stadt
zurück
I
left
it
all
out
in
the
parkin'
lot
Ich
ließ
alles
auf
dem
Parkplatz
zurück
And
it
sure
as
hell
wasn't
pretty
Und
es
war
verdammt
nochmal
nicht
schön
But
it
never
is
when
you
lose
it
all
Aber
das
ist
es
nie,
wenn
man
alles
verliert
Them
three
words
I
said,
I
know
now,
didn't
save
it
Diese
drei
Worte,
die
ich
sagte,
ich
weiß
jetzt,
sie
haben
es
nicht
gerettet
But
didn't
hold
back,
I
was
two
shots
from
wasted
Aber
ich
hielt
mich
nicht
zurück,
ich
war
zwei
Drinks
vom
Vollrausch
entfernt
One
only
last
chance,
and
you
watched
me
take
it
on
you
Eine
allerletzte
Chance,
und
du
hast
gesehen,
wie
ich
sie
an
dir
ausließ
What
if
we
just
turned
back?
Was,
wenn
wir
einfach
umgekehrt
wären?
All
we
needed
was
an
open
road
Alles,
was
wir
brauchten,
war
eine
freie
Straße
Can
we
please
go
back
Können
wir
bitte
zurückgehen
To
good
old
days
on
cruise
control?
Zu
den
guten
alten
Zeiten
mit
Tempomat?
We
were
one
right
turn
from
what
should've
been
Wir
waren
eine
richtige
Abzweigung
von
dem
entfernt,
was
hätte
sein
sollen
Had
one
green
light
to
go
Hatten
ein
grünes
Licht
zum
Weiterfahren
Now
I
know
the
reason
why
it
hurts
the
most
Jetzt
weiß
ich,
warum
es
am
meisten
schmerzt
'Cause
it
hits
so
close
to
home
Weil
es
so
nah
am
Zuhause
trifft
I
had
me
thinkin'
I
was
fine
with
it
Ich
dachte,
ich
wäre
damit
einverstanden
I
had
me
thinkin'
I
could
leave
us
in
the
past
Ich
dachte,
ich
könnte
uns
in
der
Vergangenheit
zurücklassen
Every
time
I
pull
up
in
the
drive
with
it
Jedes
Mal,
wenn
ich
in
die
Einfahrt
fahre
Girl,
it's
like
it
takes
me
right
back
to
then
Mädchen,
es
ist,
als
würde
es
mich
direkt
dahin
zurückversetzen
Three
words
I
said,
I
know
now,
didn't
save
it
Drei
Worte,
die
ich
sagte,
ich
weiß
jetzt,
sie
haben
es
nicht
gerettet
But
didn't
hold
back,
I
was
two
shots
from
wasted
Aber
ich
hielt
mich
nicht
zurück,
ich
war
zwei
Drinks
vom
Vollrausch
entfernt
One
only
last
chance,
and
you
watched
me
take
it
on
you
Eine
allerletzte
Chance,
und
du
hast
gesehen,
wie
ich
sie
an
dir
ausließ
What
if
we
just
turned
back?
Was,
wenn
wir
einfach
umgekehrt
wären?
All
we
needed
was
an
open
road
Alles,
was
wir
brauchten,
war
eine
freie
Straße
Can
we
please
go
back
Können
wir
bitte
zurückgehen
To
good
old
days
on
cruise
control?
Zu
den
guten
alten
Zeiten
mit
Tempomat?
We
were
one
right
turn
from
what
should've
been
Wir
waren
eine
richtige
Abzweigung
von
dem
entfernt,
was
hätte
sein
sollen
Had
one
green
light
to
go
Hatten
ein
grünes
Licht
zum
Weiterfahren
Now
I
know
the
reason
why
it
hurts
the
most
Jetzt
weiß
ich,
warum
es
am
meisten
schmerzt
'Cause
it
hits
so
close
to
home
Weil
es
so
nah
am
Zuhause
trifft
I
had
me
thinkin'
I
was
fine
with
it
Ich
dachte,
ich
wäre
damit
einverstanden
I
had
me
thinkin'
I
could
leave
us
Ich
dachte,
ich
könnte
uns
verlassen
What
if
we
just
turned
back?
Was,
wenn
wir
einfach
umgekehrt
wären?
All
we
needed
was
an
open
road
Alles,
was
wir
brauchten,
war
eine
freie
Straße
Can
we
please
go
back
Können
wir
bitte
zurückgehen
To
good
old
days
on
cruise
control?
Zu
den
guten
alten
Zeiten
mit
Tempomat?
We
were
one
right
turn
from
what
should've
been
Wir
waren
eine
richtige
Abzweigung
von
dem
entfernt,
was
hätte
sein
sollen
Had
one
green
light
to
go
Hatten
ein
grünes
Licht
zum
Weiterfahren
Now
I
know
the
reason
why
it
hurts
the
most
Jetzt
weiß
ich,
warum
es
am
meisten
schmerzt
'Cause
it
hits
so
close
to
home
Weil
es
so
nah
am
Zuhause
trifft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Pellarin, Andrew Marcus Baylis, Sean Haywood, Sebastian Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.