Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fishing Blues (feat. The Grouch)
Angelhaken Blues (feat. The Grouch)
I
realize
that
we
ain't
the
same
Ich
weiß,
dass
wir
nicht
gleich
sind,
But
you
might
appreciate
it
if
I
try
to
explain
Aber
du
würdest
es
vielleicht
schätzen,
wenn
ich
versuche,
es
zu
erklären,
While
I'm
sitting
in
the
middle
of
a
lake
Während
ich
mitten
in
einem
See
sitze,
Gotta
find
a
fish
to
come
and
nibble
on
the
bait
Muss
einen
Fisch
finden,
der
am
Köder
knabbert.
I'ma
set
the
stage
for
the
challenge
Ich
bereite
die
Bühne
für
die
Herausforderung
vor,
I'ma
meditate
just
for
practice
Ich
meditiere
nur
zur
Übung,
I'ma
concentrate
on
my
balance
Ich
konzentriere
mich
auf
mein
Gleichgewicht,
I'ma
contemplate
on
this
canvas
Ich
sinniere
über
diese
Leinwand.
I'm
a
bandit
running
with
a
stolen
moment
Ich
bin
ein
Bandit,
der
mit
einem
gestohlenen
Moment
rennt,
The
careful
arrow,
narrow
focus
Der
sorgfältige
Pfeil,
enger
Fokus,
Gotta
roll
with
both
eyes
open
Muss
mit
offenen
Augen
rollen,
Quality
of
life
feels
like
I'm
floating
Lebensqualität
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
schweben.
Trying
to
make
this
minute
stretch
Ich
versuche,
diese
Minute
zu
dehnen,
Cause
what's
in
my
face
is
so
picturesque
Denn
was
vor
mir
liegt,
ist
so
malerisch,
I
mean,
it
even
made
me
quit
the
cigarettes
Ich
meine,
es
hat
mich
sogar
dazu
gebracht,
mit
dem
Rauchen
aufzuhören,
I
mean,
shit
I
guess
I
got
a
fish
to
catch
Ich
meine,
Scheiße,
ich
glaube,
ich
muss
einen
Fisch
fangen.
Just
like
an
answered
calling
Wie
ein
beantworteter
Anruf,
When
I
drop
this
line
in
the
water
Wenn
ich
diese
Leine
ins
Wasser
werfe,
Keep
fishing
man
with
a
vision
Angel
weiter,
Mann
mit
einer
Vision,
Look
brother
I
saw
the
future
Schau
Bruder,
ich
sah
die
Zukunft,
Look
past
I'll
draw
it
for
you
Schau
vorbei,
ich
zeichne
sie
für
dich,
Strong
words
of
an
old
soul
Starke
Worte
einer
alten
Seele,
"Don't
rock
my
boat"
I
told
them
"Schaukle
mein
Boot
nicht",
sagte
ich
ihnen,
"Reel
em'
in
throw
em'
back
slow
Zieh
sie
ein
und
wirf
sie
langsam
zurück.
Everything
looks
clear
in
hindsight
Im
Nachhinein
sieht
alles
klar
aus,
If
you
can
adjust
to
the
twilight
Wenn
du
dich
an
die
Dämmerung
anpassen
kannst,
Trying
to
live
enough
life
to
last
a
lifetime
Versuche
genug
Leben
zu
leben,
um
ein
Leben
lang
zu
halten,
Roll
with
the
ride
like
I'm
supposed
to
survive
Geh
mit
der
Fahrt,
als
ob
ich
überleben
soll,
How
you
know
that
you
alive?
Woher
weißt
du,
dass
du
lebst?
If
you
ain't
fighting
for
a
mouthful
of
future?
Wenn
du
nicht
für
einen
Bissen
Zukunft
kämpfst?
This
ain't
business
as
usual,
check
the
tackle
Das
ist
nicht
Business
as
usual,
überprüfe
den
Angelkasten,
Box
full
of
beautiful,
look
like
shrapnel
Voller
Schönheit,
sieht
aus
wie
Schrapnell,
Break
the
cycle
and
the
old
mistakes
Durchbrich
den
Kreislauf
und
die
alten
Fehler,
But
the
boat
obeys
the
waves
Aber
das
Boot
gehorcht
den
Wellen,
And
then
the
little
fish
spoke
as
it
broke
away
Und
dann
sprach
der
kleine
Fisch,
als
er
sich
losriss,
It
said,
"Know
limits,
but
know
with
a
'K'
Er
sagte,
"Kenne
Grenzen,
aber
wisse
es
mit
einem
'W'
Yesterday's
catch
will
cook
tomorrow
Der
Fang
von
gestern
wird
morgen
gekocht,
Right
now
I
gotta
do
what
I
gotta
Im
Moment
muss
ich
tun,
was
ich
tun
muss,
Took
a
time
out
from
the
human
drama
Habe
eine
Auszeit
vom
menschlichen
Drama
genommen,
Put
my
line
in
the
water
now
who
wanna
holler?
Habe
meine
Leine
ins
Wasser
geworfen,
wer
will
jetzt
schreien?
Just
like
an
answered
calling
Wie
ein
beantworteter
Anruf,
When
I
drop
this
line
in
the
water
Wenn
ich
diese
Leine
ins
Wasser
werfe,
Keep
fishing
man
with
a
vision
Angel
weiter,
Mann
mit
einer
Vision,
Look
brother
I
saw
the
future
Schau
Bruder,
ich
sah
die
Zukunft,
Look
past
I'll
draw
it
for
you
Schau
vorbei,
ich
zeichne
sie
für
dich,
Strong
words
of
an
old
soul
Starke
Worte
einer
alten
Seele,
"Don't
rock
my
boat"
I
told
them
"Schaukle
mein
Boot
nicht",
sagte
ich
ihnen,
"Reel
em'
in
throw
em'
back
slow"
Zieh
sie
ein
und
wirf
sie
langsam
zurück.
Just
like
an
answered
calling
Wie
ein
beantworteter
Anruf,
When
I
drop
this
line
in
the
water
Wenn
ich
diese
Leine
ins
Wasser
werfe,
Keep
fishing
man
with
a
vision
Angel
weiter,
Mann
mit
einer
Vision,
Look
brother
I
saw
the
future
Schau
Bruder,
ich
sah
die
Zukunft,
Look
past
I'll
draw
it
for
you
Schau
vorbei,
ich
zeichne
sie
für
dich,
Strong
words
of
an
old
soul
Starke
Worte
einer
alten
Seele,
"Don't
rock
my
boat"
I
told
them
"Schaukle
mein
Boot
nicht",
sagte
ich
ihnen,
"Reel
em'
in
throw
em'
back
slow"
Zieh
sie
ein
und
wirf
sie
langsam
zurück."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corey Scoffern, Robert Mandell, Sean Michael Daley, Anthony Davis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.