Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chasing New York (feat. Aesop Rock)
New York jagen (feat. Aesop Rock)
I
used
to
be
in
love
with
Brooklyn
Ich
war
früher
in
Brooklyn
verliebt,
Way
before
I
ever
got
to
go
to
Brooklyn
Lange
bevor
ich
jemals
nach
Brooklyn
kam.
And
I
really
enjoyed
the
first
time
I
stayed
there
Und
ich
habe
das
erste
Mal,
als
ich
dort
war,
wirklich
genossen,
But
disappointed
about
how
clean
them
trains
were
War
aber
enttäuscht,
wie
sauber
die
Züge
waren.
Spray
paint
to
debate
the
claim
Sprayfarbe,
um
die
Behauptung
zu
diskutieren,
But
she
say
"the
fake
fur
don't
taste
the
same"
Aber
sie
sagt:
"Das
Kunstfell
schmeckt
nicht
gleich."
But
your
chips
on
your
church
and
save
your
place
Aber
setz
deine
Chips
auf
deine
Kirche
und
sichere
deinen
Platz,
But
first
make
sure
that
that's
the
ace
of
spades,
huh
Aber
stell
zuerst
sicher,
dass
das
das
Pik-Ass
ist,
huh?
You
know
you
got
it
made
in
the
fade
Du
weißt,
du
hast
es
geschafft,
When
the
worst
case
scenario's
a
big
bowl
of
cereal
Wenn
das
Worst-Case-Szenario
eine
große
Schüssel
Müsli
ist.
I
tried
to
state
my
case
to
the
stewardess
Ich
versuchte,
meinen
Fall
der
Stewardess
vorzutragen,
To
let
me
take
the
steering
wheel,
but
they
don't
hear
me
though
Mich
ans
Steuer
zu
lassen,
aber
sie
hören
mich
nicht.
I
know
that
I
could
fly
this
bitch
and
if
the
bitch
don't
fly
I'll
build
a
pirate
ship
Ich
weiß,
dass
ich
dieses
Ding
fliegen
könnte,
und
wenn
es
nicht
fliegt,
baue
ich
ein
Piratenschiff.
And
when
the
bottle
tips,
the
model
hits
the
ground
Und
wenn
die
Flasche
kippt,
fällt
das
Model
zu
Boden,
But
they
love
you
whenever
you're
around
Aber
sie
lieben
dich,
wann
immer
du
in
der
Nähe
bist.
You
know,
still
got
a
long
way
to
go
Du
weißt,
ich
habe
noch
einen
langen
Weg
vor
mir,
But
I
ain't
the
only
one
to
put
it
all
on
the
road
Aber
ich
bin
nicht
der
Einzige,
der
alles
aufs
Spiel
setzt.
You
know,
grow
up
just
to
take
up
space
Du
weißt,
erwachsen
werden,
nur
um
Platz
wegzunehmen,
We
don't
need
an
excuse
to
chase
what
we
chase
Wir
brauchen
keine
Ausrede,
um
zu
jagen,
was
wir
jagen.
Still
got
a
long
way
to
go
Ich
habe
noch
einen
langen
Weg
vor
mir,
But
I
ain't
the
only
one
to
put
it
all
on
the
road
Aber
ich
bin
nicht
der
Einzige,
der
alles
aufs
Spiel
setzt.
You
know,
judge
us
on
the
love
that
we
make
Du
weißt,
beurteile
uns
nach
der
Liebe,
die
wir
machen,
We
don't
need
an
excuse
to
chase
what
we
chase
Wir
brauchen
keine
Ausrede,
um
zu
jagen,
was
wir
jagen.
But
the
frame
didn't
fall
when
the
mirror
broke
Aber
der
Rahmen
fiel
nicht,
als
der
Spiegel
zerbrach,
I
can't
recall
what
life
was
like
a
year
ago
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
wie
das
Leben
vor
einem
Jahr
war.
Spit
it
on
the
front
row,
disappear,
I'm
ghost
Spuck
es
in
die
erste
Reihe,
verschwinde,
ich
bin
ein
Geist,
Call
me
Smokey
like
I'm
rolling
with
some
miracles
(coals)
Nenn
mich
Smokey,
als
würde
ich
mit
ein
paar
Wundern
(Kohlen)
rollen.
I
got
a
yard
full
of
love,
it
grows
like
a
garden
with
guards
to
guard
it
Ich
habe
einen
Garten
voller
Liebe,
sie
wächst
wie
ein
Garten
mit
Wachen,
die
ihn
bewachen,
Around
the
same
time
that
this
party
started
Ungefähr
zur
gleichen
Zeit,
als
diese
Party
begann.
We
was
on
the
red
carpet
with
artist
access
Wir
waren
auf
dem
roten
Teppich
mit
Künstlerzugang,
Shooting
down
garbage
for
target
practice
Schossen
Müll
zum
Zielschießen
ab.
Martians
living
in
the
margin
Marsianer,
die
am
Rande
leben,
Imagine
the
clean
streets
and
the
dirty
police
Stell
dir
die
sauberen
Straßen
und
die
schmutzige
Polizei
vor,
We
tryna
keep
the
peace
while
disturbin'
the
peace
Wir
versuchen,
den
Frieden
zu
wahren,
während
wir
den
Frieden
stören.
You
know,
hitchhike
to
the
mountain's
top
Du
weißt,
per
Anhalter
zum
Gipfel
des
Berges,
To
take
a
picture
of
the
peak
that
surrounds
your
thoughts
Um
ein
Bild
des
Gipfels
zu
machen,
der
deine
Gedanken
umgibt.
And
my
favorite
spot
to
catch
a
drink
still
be
down
the
block
Und
mein
Lieblingsplatz,
um
etwas
zu
trinken,
ist
immer
noch
die
Straße
runter,
From
wherever
you
sleep
Von
wo
auch
immer
du
schläfst.
You
know,
still
got
a
long
way
to
go
Du
weißt,
ich
habe
noch
einen
langen
Weg
vor
mir,
But
I
ain't
the
only
one
to
put
it
all
on
the
road
Aber
ich
bin
nicht
der
Einzige,
der
alles
aufs
Spiel
setzt.
You
know,
grow
up
just
to
take
up
space
Du
weißt,
erwachsen
werden,
nur
um
Platz
wegzunehmen,
We
don't
need
an
excuse
to
chase
what
we
chase
Wir
brauchen
keine
Ausrede,
um
zu
jagen,
was
wir
jagen.
Still
got
a
long
way
to
go
Ich
habe
noch
einen
langen
Weg
vor
mir,
But
I
ain't
the
only
one
to
put
it
all
on
the
road
Aber
ich
bin
nicht
der
Einzige,
der
alles
aufs
Spiel
setzt.
You
know,
judge
us
on
the
love
that
we
make
Du
weißt,
beurteile
uns
nach
der
Liebe,
die
wir
machen,
We
don't
need
an
excuse
to
chase
what
we
chase
Wir
brauchen
keine
Ausrede,
um
zu
jagen,
was
wir
jagen.
All
these
days
are
numbered
All
diese
Tage
sind
gezählt,
Falling
forward,
failing
upwards
Vorwärts
fallen,
nach
oben
scheitern,
All
these
roads
to
Eden
All
diese
Wege
nach
Eden,
Maps
to
nowhere,
cold
to
breathe
in
Karten
ins
Nirgendwo,
kalt
zum
Einatmen.
All
these
days
are
numbered
All
diese
Tage
sind
gezählt,
Falling
forward,
failing
upwards
Vorwärts
fallen,
nach
oben
scheitern,
All
these
roads
to
Eden
All
diese
Wege
nach
Eden,
Maps
to
nowhere,
cold
to
breathe
in
Karten
ins
Nirgendwo,
kalt
zum
Einatmen.
All
these
days
are
numbered
All
diese
Tage
sind
gezählt,
Falling
forward,
failing
upwards
Vorwärts
fallen,
nach
oben
scheitern,
All
these
roads
to
Eden
All
diese
Wege
nach
Eden,
Maps
to
nowhere,
cold
to
breathe
in
Karten
ins
Nirgendwo,
kalt
zum
Einatmen.
All
these
days
are
numbered
All
diese
Tage
sind
gezählt,
Falling
forward,
failing
upwards
Vorwärts
fallen,
nach
oben
scheitern,
All
these
roads
to
Eden
All
diese
Wege
nach
Eden,
Maps
to
nowhere...
it's
cold
Karten
ins
Nirgendwo...
es
ist
kalt.
If
your
hands
get
free,
abandon
ship
Wenn
deine
Hände
frei
werden,
verlass
das
Schiff,
Uhm
I
think
parrots
are
danky
Ähm,
ich
finde
Papageien
sind
geil.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atmosphere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.