Текст и перевод песни Atmosphere - Bigger Pictures
And
when
I
was
one,
was
just
the
first
son
И
когда
мне
был
год,
я
был
всего
лишь
первым
сыном
To
carry
the
burden,
I
was
barely
a
person
Взвалив
на
себя
это
бремя,
я
едва
ли
был
личностью
My
folks
were
young
but
committed
Мои
родители
были
молоды,
но
полны
решимости
To
keep
up
their
end
of
the
bargain
Выполнить
свою
часть
сделки
Protect
me
from
harm
and
grow
a
garden
Защитить
меня
от
беды
и
вырастить
сад
I
was
loved,
I
was
fed,
might
sleep
through
the
night
Меня
любили,
меня
кормили,
я
мог
спать
всю
ночь
I
was
taught
how
to
talk
Меня
учили,
как
говорить
And
how
to
read
you
from
left
to
right
И
как
читать
вас
слева
направо
I
learned
to
argue
and
fight
from
a
distance
Я
научился
спорить
и
бороться
на
расстоянии
Where
my
vulnerability
gets
no
recognition
Там,
где
моя
уязвимость
не
получает
признания
And
by
the
time
I
was
11,
I
was
already
defensive
И
к
тому
времени,
когда
мне
исполнилось
11,
я
уже
защищался
An
extension
of
the
environment
and
reinforced
messages
Расширение
окружения
и
подкрепленные
сообщения
Preemptively
believed
eventually
I'll
be
a
failure
Превентивно
верил,
что
в
конечном
итоге
я
потерплю
неудачу
To
my
family
and
friendships
Своей
семье
и
друзьям
And
when
you
mix
it
and
blend
it
with
contemporary
pressures
of
adolescence
И
когда
вы
смешиваете
это
с
современным
давлением
подросткового
возраста
Emphasis
on
the
consensus
of
a
book
full
of
portraits,
but
didn't
consider
Акцент
на
единодушии
в
книге,
полной
портретов,
но
не
учли
That
we've
been
sketching
stick
figures
underneath
bigger
pictures
Что
мы
рисовали
фигурки
из
палочек
под
большими
картинками
And
on
my
21st
birthday
already
had
my
first-born
baby
boy
И
в
мой
21-й
день
рождения
у
меня
уже
родился
первенец
- мальчик
And
maybe
homie
saved
my
life
И,
возможно,
Гомерчик
спас
мне
жизнь
But
Papa
kept
the
motor
running
Но
папа
продолжал
заводить
мотор
I'ma
come
and
see
ya
later
Я
приду
навестить
тебя
позже
Tryna
color
up
some
paper
Пытаюсь
раскрасить
бумагу
Tryna
to
make
this
right
Пытаюсь
все
исправить
I
realize
most
experiences
are
coincidental
Я
понимаю,
что
большинство
событий
случайны
But
I'll
never
let
go
of
these
regrets
I
hold
Но
я
никогда
не
избавлюсь
от
этих
сожалений,
которые
я
храню
That's
why
the
pieces
that
were
missing
always
felt
more
special
Вот
почему
недостающие
фрагменты
всегда
казались
мне
более
особенными
Better
bring
some
bigger
pencils
to
sketch
my
soul
Лучше
принеси
карандаши
побольше,
чтобы
нарисовать
мою
душу
But
yo,
when
I
was
31,
both
ends
burnin'
'em
Но,
йоу,
когда
мне
был
31,
оба
конца
горели
огнем
Thought
that
I
was
lost
in
the
jungle
Думал,
что
заблудился
в
джунглях
But
I
was
in
search
of
somethin'
Но
я
был
в
поисках
чего-то
Learnin'
how
to
deconstruct
my
puzzle
Учился
разбирать
свою
головоломку
Permanently
nervous
I
was
in
love
with
the
hustle
Постоянно
нервничал,
я
был
влюблен
в
суету
The
devil
went
to
hell
just
to
sell
that
selfishness
Дьявол
отправился
в
ад
только
для
того,
чтобы
продать
этот
эгоизм
They
tried
to
make
me
feel
important,
I
fell
for
it
Они
пытались
заставить
меня
почувствовать
себя
важной
персоной,
я
купился
на
это
Embarrassment,
trepidation
Смущение,
трепет
Plus
a
healthy
dose
of
self-imposed
limitations
Плюс
здоровая
доза
добровольно
наложенных
ограничений
Over
my
own
illustrations
Из-за
моих
собственных
иллюстраций
And
when
I
struggled
with
the
number
41
И
когда
я
боролся
с
числом
41
I
had
a
couple
more
sons
У
меня
родилась
еще
пара
сыновей
And
it
feel
like
my
real
life
had
just
begun
И
такое
чувство,
что
моя
настоящая
жизнь
только
началась
It's
getting
harder
to
translate
Переводить
становится
все
труднее
It's
likely
I've
already
played
my
part
of
this
landscape
Вполне
вероятно,
что
я
уже
сыграл
свою
роль
в
этом
пейзаже
And
all
of
this
time,
I'd
been
following
my
design
И
все
это
время
я
следовала
своему
дизайну
Tryna
find
a
little
solace
in
how
the
stars
align
Пыталась
найти
немного
утешения
в
том,
как
расположены
звезды
It
kind
of
looks
like
glitter
Это
похоже
на
блеск
But
every
pixelated
flicker
Но
каждое
пиксельное
мерцание
Gets
the
proper
position
in
the
biggest
of
pictures
Занимает
правильное
положение
на
самой
большой
фотографии
And
when
I
was
51
И
когда
мне
был
51
год
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
На
и
на
и
на
и
на
On
and
on
and
on
and
on
На
и
на
и
на
и
на
On
and
on
and
on
and
on
На
и
на
и
на
и
на
On
and
on
and
on
and
on
На
и
на
и
на
и
на
On
and
on
and
on
and
on
На
и
на
и
на
и
на
On
and
on
and
on
and
on
На
и
на
и
на
и
на
On
and
on
and
on
and
on
На
и
на
и
на
и
на
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
На
и
на
и
на
и
на
On
and
on
and
on
and
on
На
и
на
и
на
и
на
On
and
on
and
on
and
on
На
и
на
и
на
и
на
On
and
on
and
on
and
on
На
и
на
и
на
и
на
On
and
on
and
on
and
on
На
и
на
и
на
и
на
On
and
on
and
on
and
on
На
и
на
и
на
и
на
On
and
on
and
on
and
on
На
и
на
и
на
и
на
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sean Daley, Anthony Jerome Davis, Robert Mandell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.