Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once
upon
a
time,
there
was
a
young
boy
Es
war
einmal
ein
junger
Junge
He
grew
up
on
the
banks
of
the
Mississippi
Er
wuchs
am
Ufer
des
Mississippi
auf
He
wants
to
fly
away
to
find
his
personal
paradise
Er
will
wegfliegen,
um
sein
persönliches
Paradies
zu
finden
But
first
I
give
thanks
and
then
finish
my
whiskey
Aber
zuerst
sage
ich
Dank
und
trinke
meinen
Whiskey
aus
I
can't
explain
why
I
feel
so
alone
Ich
kann
nicht
erklären,
warum
ich
mich
so
allein
fühle
When
I'm
surrounded
by
these
people
who
won't
leave
me
alone
Wenn
ich
umgeben
bin
von
Leuten,
die
mich
nicht
in
Ruhe
lassen
We
used
to
treat
the
pain
like
an
obstacle
Früher
behandelten
wir
den
Schmerz
wie
ein
Hindernis
Before
we
knew
it
offered
opportunity
to
glue
me
to
you
Bevor
wir
wussten,
dass
er
Gelegenheit
bot,
mich
an
dich
zu
binden
It's
a
beautiful
life,
we
tryin'
to
notice
it
Es
ist
ein
schönes
Leben,
wir
versuchen
es
wahrzunehmen
But
it's
a
difficult
life,
you
gotta
hold
it
in
your
fist
Doch
es
ist
ein
schweres
Leben,
du
musst
es
in
der
Faust
halten
Like
a
knife,
don't
ever
bleed
for
vampires
Wie
ein
Messer,
blute
nie
für
Vampire
Skeptical
of
suckers
tryna
feed
my
trash
fire
Sei
misstrauisch
gegenüber
Saugern,
die
mein
Müllfeuer
füttern
wollen
If
you
got
the
time,
you
gotta
make
that
impact
Wenn
du
Zeit
hast,
musst
du
Eindruck
machen
Bend
up
the
bars
and
break
out
of
the
syntax
Verbieg
die
Gitter
und
brich
aus
der
Syntax
aus
I
keep
running
until
I
collapse
Ich
laufe
weiter,
bis
ich
zusammenbreche
Until
my
time's
up
and
I
don't
come
back
Bis
meine
Zeit
abläuft
und
ich
nicht
zurückkomme
Make
time
to
have
a
good
time
Nimm
dir
Zeit
für
gute
Zeiten
If
you
can't
find
time,
you
might
have
to
buy
time
Wenn
du
keine
Zeit
findest,
musst
du
vielleicht
Zeit
kaufen
Take
a
timeout
before
you're
all
out
of
time
Mach
Pause,
bevor
deine
Zeit
vollends
abläuft
It's
about
time,
don't
be
wasting
my
time
Es
ist
höchste
Zeit,
verschwende
nicht
meine
Zeit
Once
upon
a
time,
there
was
a
young
boy
Es
war
einmal
ein
junger
Junge
He
grew
up
on
the
bottom
of
the
Twin
Cities
Er
wuchs
im
Herzen
der
Twin
Cities
auf
We
bothered
everybody
at
the
party
Wir
haben
alle
auf
der
Party
belästigt
She
could've
been
my
Bobby,
I
probably
was
her
Whitney
Sie
hätte
mein
Bobby
sein
können,
ich
wohl
ihr
Whitney
I'll
write
a
song
for
you,
then
write
another
one
Ich
schreib
dir
ein
Lied,
dann
noch
eines
I
struggle
just
to
keep
it
down
to
a
couple
of
Ich
ringe
darum,
mich
auf
ein
paar
zu
beschränken
Pages
in
the
notebook,
save
you
on
a
hard
drive
Seiten
im
Notizbuch,
speichere
dich
auf
einer
Festplatte
What's
it
gonna
take
to
get
your
name
in
the
archives?
Was
braucht
es,
um
deinen
Namen
ins
Archiv
zu
bringen?
And
I
pretend
to
do
the
sensible
thing
Und
ich
tu
so,
als
täte
ich
das
Vernünftige
But
I've
been
swimming
upstream
ever
since
I
could
dream
Doch
ich
schwimme
gegen
den
Strom,
seit
ich
träumen
kann
And
it
don't
even
seem
like
the
line's
getting
shorter
Und
es
scheint
nicht,
als
würde
die
Schlange
kürzer
I
need
a
drug
that
makes
time
move
slower
Ich
brauche
eine
Droge,
die
die
Zeit
verlangsamt
I
been
complaining
just
a
little
too
often
Ich
habe
mich
etwas
zu
oft
beschwert
I
should
be
thankful
for
these
limited
options
Ich
sollte
dankbar
sein
für
diese
begrenzten
Optionen
I
got
a
full
belly
and
something
to
cough
on
Ich
habe
vollen
Bauch
und
was
zum
Abhusten
Somebody
tell
me
what
the
fuck
is
my
problem?
Kann
mir
jemand
sagen,
was
zur
Hölle
mein
Problem
ist?
Make
time
to
have
a
good
time
Nimm
dir
Zeit
für
gute
Zeiten
If
you
can't
find
time
you
might
have
to
buy
time
Wenn
du
keine
Zeit
findest,
musst
du
vielleicht
Zeit
kaufen
Take
a
timeout
before
you're
all
out
of
time
Mach
Pause,
bevor
deine
Zeit
vollends
abläuft
It's
about
time,
don't
be
wasting
my
time
Es
ist
höchste
Zeit,
verschwende
nicht
meine
Zeit
You
know
what
time
it
is
Du
weißt,
wie
spät
es
ist
You
know
what
time
it
is
Du
weißt,
wie
spät
es
ist
Time's
killing
us,
time's
killing
us
Die
Zeit
tötet
uns,
die
Zeit
tötet
uns
We
killing
time
and
time's
killing
us
Wir
töten
Zeit
und
die
Zeit
tötet
uns
Time's
killing
us,
k-killing
us
Die
Zeit
tötet
uns,
t-tötet
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
WORD?
дата релиза
08-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.