Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dotted Lines
Gepunktete Linien
And
I
just
wanna
let
you
know
Und
ich
will
dich
nur
wissen
lassen
And
I
just
Und
ich
will
nur
You
know
what?
Weißt
du
was?
Baby,
lately
I
don't
even
know
what
to
say
to
ya
Baby,
in
letzter
Zeit
weiß
ich
nicht
mal,
was
ich
dir
sagen
soll
Grab
something
stable
and
sturdy,
it's
getting
crazier
Halt
dich
an
etwas
Stabilem
und
Robustem
fest,
es
wird
immer
verrückter
But
why
so
blue,
it's
getting
brazier
too
Aber
warum
so
traurig,
es
wird
auch
hitziger
Tryna
spread
love
and
keep
your
head
up,
buckaroo
Ich
versuche,
Liebe
zu
verbreiten
und
den
Kopf
oben
zu
behalten,
mein
Schatz
I
hope
you
catch
a
W
and
your
crew
does
too
Ich
hoffe,
du
gewinnst
und
deine
Crew
auch
Don't
die,
multiply,
two
plus
two
Stirb
nicht,
vermehre
dich,
zwei
plus
zwei
And
on
the
seventh,
looked
up
and
saw
the
name
in
the
stars
Und
am
siebten
schaute
ich
hoch
und
sah
den
Namen
in
den
Sternen
Next
to
Hüsker
Dü
and
that's
super
cool
Neben
Hüsker
Dü
und
das
ist
super
cool
And
every
stick
in
the
mud
became
a
dick
in
the
dirt
Und
jeder
Stock
im
Schlamm
wurde
zu
einem
Schwanz
im
Dreck
I
don't
know
their
music,
but
I
got
the
Misfits
shirt
Ich
kenne
ihre
Musik
nicht,
aber
ich
habe
das
Misfits-Shirt
Ayo,
my
horoscope
says
that
I
should
skip
dessert
Ayo,
mein
Horoskop
sagt,
ich
soll
das
Dessert
auslassen
And
put
my
fitness
first
Und
meine
Fitness
an
erste
Stelle
setzen
Dear
God,
I
believe
I've
received
your
calling
Lieber
Gott,
ich
glaube,
ich
habe
deinen
Ruf
erhalten
And
you're
probably
wondering
why
I
seem
to
be
stalling
Und
du
fragst
dich
wahrscheinlich,
warum
ich
zu
zögern
scheine
Wanna
live
long
enough
to
buy
some
weed
at
Walgreens
Ich
will
lange
genug
leben,
um
Gras
bei
Walgreens
zu
kaufen
Is
that
too
much
to
ask?
Ist
das
zu
viel
verlangt?
I
just
wanna
let
you
know
Ich
will
dich
nur
wissen
lassen
Just
wanna
let
you
know
Ich
will
dich
nur
wissen
lassen
I
never
stepped
in
line
to
be
the
next
in
line
Ich
habe
mich
nie
angestellt,
um
der
Nächste
in
der
Reihe
zu
sein
Don't
let
the
operator
come
and
disconnect
your
line
Lass
nicht
zu,
dass
der
Betreiber
kommt
und
deine
Leitung
trennt
Keep
it
rolling
even
if
you
forget
your
lines
Mach
weiter,
auch
wenn
du
deinen
Text
vergisst
I
love
it
when
we
colour
outside
of
the
lines
Ich
liebe
es,
wenn
wir
außerhalb
der
Linien
malen
Opened
up
the
hands
to
reach
across
the
dotted
lines
Ich
öffnete
die
Hände,
um
über
die
gepunkteten
Linien
zu
greifen
Jumped
over
the
ropes
like
there
ain't
no
lines
Ich
sprang
über
die
Seile,
als
gäbe
es
keine
Linien
Is
that
really
too
much
to
ask?
Ist
das
wirklich
zu
viel
verlangt?
I
just
wanna
let
you
know
Ich
will
dich
nur
wissen
lassen
I
gotta
let
you
know
Ich
muss
dich
wissen
lassen
This
ain't
my
story,
I'm
just
the
homie's
sidekick
Das
ist
nicht
meine
Geschichte,
ich
bin
nur
der
Kumpel
des
Kumpels
My
psychic
told
me
they
were
gonna
be
my
psychic
Meine
Hellseherin
sagte
mir,
sie
würden
meine
Hellseherin
sein
I
remember
back
before
life
was
actually
priceless
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeit,
bevor
das
Leben
tatsächlich
unbezahlbar
war
We
still
pretended
like
we
liked
it
Wir
taten
trotzdem
so,
als
ob
es
uns
gefiel
Used
to
keep
a
vice
grips
attached
to
the
back
of
the
seat
post
Früher
hatte
ich
eine
Schraubzwinge
an
der
Rückseite
der
Sattelstütze
befestigt
Big
daddy
sweatpants
clapping
mosquitoes
Big
Daddy
Jogginghose,
die
Mücken
klatschte
Trying
to
squeeze
the
cheddar
out
of
a
bag
of
Cheetos
Ich
versuche,
den
Käse
aus
einer
Tüte
Cheetos
zu
quetschen
So
I
can
pull
some
records
out
the
racks
at
Cheapos
Damit
ich
ein
paar
Platten
aus
den
Regalen
bei
Cheapos
ziehen
kann
Wake
me
up
in
2072
Weck
mich
im
Jahr
2072
Are
you
ready
to
die
or
are
you
ready
to
do?
Bist
du
bereit
zu
sterben
oder
bist
du
bereit
zu
handeln?
Fuck
the
cops,
fuck
the
judge,
fuck
the
referees
too
Scheiß
auf
die
Bullen,
scheiß
auf
den
Richter,
scheiß
auf
die
Schiedsrichter
Especially
you,
but
not
you
right?
Besonders
auf
dich,
aber
nicht
auf
dich,
oder?
The
music
sells
the
movie
and
the
movie
sells
the
toys
Die
Musik
verkauft
den
Film
und
der
Film
verkauft
die
Spielzeuge
The
toys
sell
a
lifestyle
of
girls
versus
boys
Die
Spielzeuge
verkaufen
einen
Lebensstil
von
Mädchen
gegen
Jungs
Trying
to
sing
a
lullaby
in
a
world
full
of
noise
Ich
versuche,
ein
Schlaflied
in
einer
Welt
voller
Lärm
zu
singen
Now
let
me
hear
your
beautiful
voice
Jetzt
lass
mich
deine
wunderschöne
Stimme
hören
Come
on
and
let
me
know
Komm
schon
und
lass
es
mich
wissen
Be
the
next
in
line,
don't
let
Sei
der
Nächste
in
der
Reihe,
lass
nicht
Just
in
case
you
forget
your
lines
Nur
für
den
Fall,
dass
du
deinen
Text
vergisst
I
love
it
when
we
-
Ich
liebe
es,
wenn
wir
-
The
lines,
o
Die
Linien,
oh
Dotted
lines
Gepunktete
Linien
There
ain't
no
lines
Es
gibt
keine
Linien
I'm
just
tryna
let
you
know
Ich
versuche
dich
nur
wissen
zu
lassen
Alright
hahaha
Okay
hahaha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sean Daley, Anthony Jerome Davis, Robert Mandell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.